Antes de discutir las muchas similitudes entre el español y el francés, me gustaría compartir mis observaciones sobre algunas de sus diferencias.

Aprender español me hizo darme cuenta de que no podía pronunciar ciertos sonidos como la “g” que me aclara la garganta o la “rr” que rueda. Estos dos sonidos siempre me resultan muy difíciles de pronunciar. No existen en el idioma francés y son muy difíciles de entender para algunos franceses, como yo.

También tuve problemas para usar los verbos “ser” y “estar”, pues en francés estos dos verbos se dicen igual, être, mientras que en español se usan de manera diferente. El verbo “ser” indica un carácter permanente de una persona, algo inmutable (ej: Soy frances = Je suis française). Por su parte, el verbo “estar” permite ubicar en el espacio y el tiempo e indica el estado provisional de una persona (ej: Estoy cansada = Je suis fatiguee). Así que sigo confundiendo los dos porque nuestro idioma francés no hace la distinción entre ambos.

Otra diferencia notable entre las dos lenguas es la presencia del acento tónico, propio del español, que contribuye a hacerlo más musical y melódico. Esto hace que el español sea un idioma agradable de escuchar para los extranjeros.

Afortunadamente, los dos idiomas tienen muchas similitudes, lo que permite que un francés aprenda español más rápido que alemán, por ejemplo.

Estas son dos lenguas romances que tienen palabras derivadas del latín. Así, un gran número de palabras tienen la misma raíz y por ende son fáciles de reconocer. Por lo tanto, cualquiera que hable francés ya tiene un vocabulario en español compuesto por muchas palabras. Por ejemplo, las palabras francesas que terminan en -tion/-ion tienen su gemelo en español, como “disposición”, “revolución”, etc. Sin embargo, siempre hay que tener cuidado con los llamados falsos amigos: aquellas palabras que aparentan tener un mismo significado pues suenan de manera similar en ambos idiomas, pero que en realidad se refieren a cosas muy distintas.

Otra similitud, y no menos importante, es que los dos idiomas tienen el mismo alfabeto de 26 letras. Son las mismas letras, por lo que es más fácil para un francés que está aprendiendo español asimilar este idioma a la vez que escribirlo.

Además, los sustantivos femeninos en francés son muy a menudo femeninos en español, al igual que los sustantivos masculinos. Esto hace posible que uno casi nunca se equivoque sobre el uso del género. Sin embargo, hay excepciones a tener en cuenta, como “el idioma” que significa la langue y que, por lo tanto, usa un artículo definido diferente.

Finalmente, con respecto a la conjugación, el francés y el español tienen cada uno tres grupos de verbos. El francés tiene verbos que terminan en er/ir y re y el español tiene verbos que terminan en ar/er e ir. La conjugación es por tanto más aprehensible para un francés que está aprendiendo español, y viceversa.

Para cerrar este artículo, me gustaría compartirles 10 consejos que me ayudaron a aprender español más rápido:

  • Tomen lecciones de español para aprender los conceptos básicos de gramática/conjugación.
  • Miren series y películas en español.
  • Lean libros en español que ya conozcan en su idioma.
  • Atrévanse a hablar aunque se equivoquen.
  • Escuchen música en español.
  • Traduzcan letras de canciones en español.
  • Escuchen a las personas que hablan español a su alrededor.
  • Participen en noches de intercambio de idiomas.
  • Escuchen la radio y la televisión locales.
  • Anoten su vocabulario en un cuaderno.

Este articulo originalmente fue escrito en francés por nuestra estudiante Emma Lanceau. También tenemos con ejemplos de “falsos amigos” entre el francés y el español.

Al igual que Emma, tú también puedes venir a aprender español a Colombia. Cuéntanos cuáles son algunas de las particularidades de tu idioma en info@nuevalengua.com y te daremos más información sobre los planes que Nueva Lengua tiene para ti.

Todos los artículos de este blog han sido escritos por los profesores de nuestra escuela y por estudiantes de diferentes países que viajaron a Colombia para aprender español.
“ Viaja tu también y estudia español en NUEVA LENGUA

Síguenos en nuestras redes sociales:

         

Nube de etiquetas
Casa de la Memoria Medellin Café de Colombia Boquilla Arepa de choclo Comuna 13 Camino Real Angela Bernal Choachí Catedral de Sal de Zipaquirá Anymir Tovar Allison Gever arroz con coco comida Así hablamos en Colombia Bogotá Clase de cocina colombiana Caribe CASA DE LA MADRE LAURA MONTOYA Aprender español a través del cine latinoamericano Baño Turco Colombianos mejores trabajadores Aguas termales Actividades de la escuela en Bogotá Arte Buñuelos Antigua residencia de la familia Escobar Concurso China cascadas de Chicalá Clases y Docencia BiciTour Chapinero Centro Comercial La Serrezuela Cartagena AIMA Ibagué Chivas Cine Aprender español en Cartagena Comuna Fénix Arquitectura Colonial Casa de la Moneda Castillo San Felipe Almojábanas Chivas rumberas Cartagena de noche Acompañar Aprender español en Ibagué año nuevo Boyacá clases de español Bocadillo veleño ciclovía cocadas Café colombiano AIMA Aprendiendo español en Guaduas ajiaco Bibliotecas Boda en Cartagena Aprendiendo español en Medellín Bienvenidos a Bogotá Blog Conflicto en Colombia Cafés especiales abuelos Cali Cocina Colombiana asiáticos Ciclismo Café Nueva Lengua 20 años Arequipe Colombia segura para viajar Cerro de la Popa amistad Ayudar a los niños Aprendiendo español con novelas Casa de la Memoria Aprender español en Bogotá Almuerzo de bienvenida Nueva Lengua Cartagena Café Orgánico Ayudar Asociación para niños Baile Aprender español en Medellín Actividades Nueva Lengua Acuario Biodiversidad Brasilera en Colombia Alemania Aprendiendo Español en Latinoamérica Acento Colombiano Bienvenida a estudiantes extrangeros Catedral Santa Catalina Clases de cocina aprendiendo español en América Latina Bambuco 80 años aprendiendo español Clases de ELE Comedor de Los Amigos de Padre Pio Brasil

VIDEOS RELACIONADOS

MEDELLÍN – GUADUAS