Aprender un idioma siempre será una experiencia fascinante. El camino está lleno de esfuerzos, pero sobre todo de retos, risas, y momentos divertidos y emocionantes. Incluso cuando se trata de lenguas tan cercanas entre sí como el francés y el español, los estudiantes nunca dejan de sorprenderse con la cantidad de hechos y curiosidades que se descubren todos los días cuando se está aprendiendo un idioma nuevo.  

En un artículo anterior, Emma Lanceau, estudiante francesa de la escuela Nueva Lengua, nos contaba sobre su experiencia personal estudiando en Colombia y explicaba algunas de las principales diferencias y similitudes entre el francés y el español. En esta ocasión, queremos contarles sobre otra curiosidad que une a estos dos idiomas, y que es muy importante que conozcan y tengan en cuenta durante su proceso de aprendizaje de español: se trata de los “falsos amigos”. 

Por si no conocías el término, “falsos amigos” es el nombre que se le da a aquellas palabras que se pronuncian o se escriban de manera similar en dos idiomas, pero que, aunque se parezcan, significan cosas muy distintas. Se les llama, entonces, falsos amigos porque cuando se está aprendiendo una nueva lengua es muy fácil caer en el error de creer que estos términos están relacionados o emparentados. Pero, como su mismo nombre lo indica, esta cercanía es solamente aparente y no corresponde con la realidad de los significados de cada palabra. 

Debido a su proximidad, los falsos amigos suelen conducir a confusiones chistosas durante las conversaciones, pero en ocasiones también a situaciones muy vergonzosas que es mejor evitar. Por eso, para que no vayas a caer en estos errores mientras aprendes español, aquí te traemos algunos ejemplos de los falsos amigos más frecuentes entre el francés y el español, para que los conozcas, te familiarices con ellos, y puedas practicar tu comunicación con más soltura y confianza.  

«nombre» y «nombre» 

  • nombre (francés) = número (español) 
  • nombre (español) = prénom (francés) 

«ver» y «ver» 

  • ver (francés) = gusano (español) 
  • ver (español) = voir (francés) 

 

«sol» y «sol» 

  • sol (francés) = suelo (español) 
  • sol (español) = soleil (francés) 

«dos» y «dos» 

  • dos (francés) = espalda (español) 
  • dos (español) = deux (francés)

«quitter» y «quitar» 

  • quitter (francés) = dejar (español) 
  • quitar (español) = enlever (francés) 

«salir» y «salir» 

  • salir (francés) = ensuciar (español) 
  • salir (español) = sortir (francés) 

«équipage» y «equipaje» 

  • équipage (francés) = tripulación (español) 
  • equipaje (español) = bagages (francés) 

«large» y «largo» 

  • large (francés) = ancho (español) 
  • largo (español) = long (francés) 

«subir» y «subir» 

  • subir (francés) = sufrir (español) 
  • subir (español) = monter (francés) 

«bâtir» y «batir» 

  • bâtir (francés) = construir (español) 
  • batir (español) = arrêter (francés) 

Como puedes ver, algunos de estos falsos amigos son muy divertidos, pero definitivamente pueden llegar a generar grandes confusiones en medio de tus conversaciones con hablantes de español.

Lo mejor para que el español no te haga “sufrir” (que no es monter sino subir) es practicarlo, y la mejor manera de practicarlo es viajando. Por eso, para que no des tu número telefónico cuando te pregunten cómo te llamas, debes identificar los falsos amigos del español y el francés, y ponerlos en práctica a través de escenarios de comunicación reales y experiencias sociales directas.

La escuela Nueva Lengua tiene cuatro sedes alrededor de Colombia, en donde podrás aprender y practicar tu español por medio del turismo y la inmersión cultural, de la mano de profesores profesionales y compañeros de todas partes del mundo. Domina los “falsos amigos” mientras te diviertes y haces amigos de verdad.

Revisa los planes que tenemos para ti, o escríbenos a info@nuevalengua.com para más información sobre cómo aprender español en Colombia.

Todos los artículos de este blog han sido escritos por los profesores de nuestra escuela y por estudiantes de diferentes países que viajaron a Colombia para aprender español.
“ Viaja tu también y estudia español en NUEVA LENGUA

Síguenos en nuestras redes sociales:

         

Nube de etiquetas
Bienvenida a estudiantes extrangeros 20 de Julio Acompañar Arroz con Pollo Calentao Barranquilla Bibliotecas Biodiversidad Acento Colombiano Café Nueva Lengua 20 años aprender español para mi trabajo Boyacá Aprender español en Colombia Almuerzo de bienvenida Nueva Lengua Cartagena Bocadillo veleño 10 consejos que me ayudaron a aprender español más rápido Acuario Aprendiendo español con novelas Bogotá Camino Real Anymir Tovar Bienvenidos a Bogotá buñuelo Actividades de la escuela en Bogotá ayudar a los abuelitos Atuendo típico paisa Café Orgánico Arte Café de Colombia Caribe Arepa de huevo Café Orgánico Colombiano Brasilera en Colombia Arequipe Alojamiento Estudiantes Bueñuelos AIMA ballet Aprende español cantando AIMA Ibagué Boda en Cartagena Ayudar Así hablamos en Colombia 80 años aprendiendo español Asociación para niños bandeja paisa Baile Alojamiento Bogotá Cachacos Aprender español a través del cine latinoamericano arroz con coco artistas Beccerrada aprendiendo español en América Latina Bicicleta Almojábanas Bambuco Caerle gordo a alguien Baño Turco Andrea Gaona Arepa de choclo Boquilla Brasil Alemania amistad Aprendiendo español en Medellín Actividades Nueva Lengua Caminatas ecológicas Africa ajiaco Arepa Aprendiendo español en Guaduas Alina Amézquita Arrieros Mulas y Fondas Arquitectura Colonial Anderson Mejia BiciTour Aprender español en Cartagena Ayudar a los niños Aprender español en Bogotá A la orden Biblioteca Virgilio Barco Cafés especiales Aprender español en Medellín Borojó Aprendiendo Español en Latinoamérica Allison Gever Buñuelos Café colombiano año nuevo Blog Cali abuelos Americano en Colombia Aprender español en Ibagué Antigua residencia de la familia Escobar Angela Bernal Aguardiente Aguas termales asiáticos

VIDEOS RELACIONADOS

MEDELLÍN – GUADUAS