Aprender un idioma siempre será una experiencia fascinante. El camino está lleno de esfuerzos, pero sobre todo de retos, risas, y momentos divertidos y emocionantes. Incluso cuando se trata de lenguas tan cercanas entre sí como el francés y el español, los estudiantes nunca dejan de sorprenderse con la cantidad de hechos y curiosidades que se descubren todos los días cuando se está aprendiendo un idioma nuevo.  

En un artículo anterior, Emma Lanceau, estudiante francesa de la escuela Nueva Lengua, nos contaba sobre su experiencia personal estudiando en Colombia y explicaba algunas de las principales diferencias y similitudes entre el francés y el español. En esta ocasión, queremos contarles sobre otra curiosidad que une a estos dos idiomas, y que es muy importante que conozcan y tengan en cuenta durante su proceso de aprendizaje de español: se trata de los “falsos amigos”. 

Por si no conocías el término, “falsos amigos” es el nombre que se le da a aquellas palabras que se pronuncian o se escriban de manera similar en dos idiomas, pero que, aunque se parezcan, significan cosas muy distintas. Se les llama, entonces, falsos amigos porque cuando se está aprendiendo una nueva lengua es muy fácil caer en el error de creer que estos términos están relacionados o emparentados. Pero, como su mismo nombre lo indica, esta cercanía es solamente aparente y no corresponde con la realidad de los significados de cada palabra. 

Debido a su proximidad, los falsos amigos suelen conducir a confusiones chistosas durante las conversaciones, pero en ocasiones también a situaciones muy vergonzosas que es mejor evitar. Por eso, para que no vayas a caer en estos errores mientras aprendes español, aquí te traemos algunos ejemplos de los falsos amigos más frecuentes entre el francés y el español, para que los conozcas, te familiarices con ellos, y puedas practicar tu comunicación con más soltura y confianza.  

«nombre» y «nombre» 

  • nombre (francés) = número (español) 
  • nombre (español) = prénom (francés) 

«ver» y «ver» 

  • ver (francés) = gusano (español) 
  • ver (español) = voir (francés) 

 

«sol» y «sol» 

  • sol (francés) = suelo (español) 
  • sol (español) = soleil (francés) 

«dos» y «dos» 

  • dos (francés) = espalda (español) 
  • dos (español) = deux (francés)

«quitter» y «quitar» 

  • quitter (francés) = dejar (español) 
  • quitar (español) = enlever (francés) 

«salir» y «salir» 

  • salir (francés) = ensuciar (español) 
  • salir (español) = sortir (francés) 

«équipage» y «equipaje» 

  • équipage (francés) = tripulación (español) 
  • equipaje (español) = bagages (francés) 

«large» y «largo» 

  • large (francés) = ancho (español) 
  • largo (español) = long (francés) 

«subir» y «subir» 

  • subir (francés) = sufrir (español) 
  • subir (español) = monter (francés) 

«bâtir» y «batir» 

  • bâtir (francés) = construir (español) 
  • batir (español) = arrêter (francés) 

Como puedes ver, algunos de estos falsos amigos son muy divertidos, pero definitivamente pueden llegar a generar grandes confusiones en medio de tus conversaciones con hablantes de español.

Lo mejor para que el español no te haga “sufrir” (que no es monter sino subir) es practicarlo, y la mejor manera de practicarlo es viajando. Por eso, para que no des tu número telefónico cuando te pregunten cómo te llamas, debes identificar los falsos amigos del español y el francés, y ponerlos en práctica a través de escenarios de comunicación reales y experiencias sociales directas.

La escuela Nueva Lengua tiene cuatro sedes alrededor de Colombia, en donde podrás aprender y practicar tu español por medio del turismo y la inmersión cultural, de la mano de profesores profesionales y compañeros de todas partes del mundo. Domina los “falsos amigos” mientras te diviertes y haces amigos de verdad.

Revisa los planes que tenemos para ti, o escríbenos a info@nuevalengua.com para más información sobre cómo aprender español en Colombia.

Todos los artículos de este blog han sido escritos por los profesores de nuestra escuela y por estudiantes de diferentes países que viajaron a Colombia para aprender español.
“ Viaja tu también y estudia español en NUEVA LENGUA

Síguenos en nuestras redes sociales:

         

Nube de etiquetas
Ciclismo clases de español Baño Turco Bambuco Asociación para niños Comuna Fénix AIMA Ibagué Acompañar ciclovía Boda en Cartagena Café colombiano Castillo San Felipe Bibliotecas Aprendiendo español con novelas Cocina Colombiana Bienvenidos a Bogotá Catedral de Sal de Zipaquirá Casa de la Moneda Caribe Cine Comedor de Los Amigos de Padre Pio Aprendiendo español en Guaduas Aprender español en Bogotá Almuerzo de bienvenida Nueva Lengua Cartagena Arepa de choclo Arequipe Baile arroz con coco ajiaco Bocadillo veleño Almojábanas Chivas rumberas BiciTour Café de Colombia Ayudar a los niños Blog Bogotá Buñuelos Anymir Tovar Concurso Colombianos mejores trabajadores China Catedral Santa Catalina Aprender español en Cartagena Ayudar Acento Colombiano Aprender español a través del cine latinoamericano Actividades de la escuela en Bogotá Clase de cocina colombiana Así hablamos en Colombia Chivas asiáticos Antigua residencia de la familia Escobar Cerro de la Popa Arte amistad aprendiendo español en América Latina Biodiversidad Bienvenida a estudiantes extrangeros CASA DE LA MADRE LAURA MONTOYA Aprender español en Medellín Cartagena Actividades Nueva Lengua Allison Gever AIMA Chapinero Cafés especiales Cartagena de noche Cali Choachí Alemania abuelos Boquilla Arquitectura Colonial 80 años aprendiendo español Brasilera en Colombia Aguas termales cascadas de Chicalá Clases y Docencia Conflicto en Colombia Casa de la Memoria comida Café Orgánico Clases de cocina Casa de la Memoria Medellin Brasil Clases de ELE Café Nueva Lengua 20 años Colombia segura para viajar Centro Comercial La Serrezuela Angela Bernal cocadas año nuevo Aprendiendo español en Medellín Comuna 13 Boyacá Aprendiendo Español en Latinoamérica Aprender español en Ibagué Camino Real Acuario

VIDEOS RELACIONADOS

MEDELLÍN – GUADUAS