Soy japonés, nací y crecí en Japón. Ahora vivo en Estados Unidos. El inglés es mi segundo idioma. Tenía “F” en mi clase de inglés cuando estaba en la escuela, nunca pensé que aprendería inglés. Pero de alguna manera, decidí aprender.
Cómo aprendí: no tomaba notas, no tomaba clases ni me importaba la gramática. Solo quería aprender a hablar.
Vi películas y copié lo que decían, incluso yo no entendí. Empiezo a salir con angloparlantes. Y seguí desafiándome a mí mismo para mejorar. Sí, tenía un diccionario en la mano todo el tiempo, pero era entonces cuando necesitaba saber un vocabulario. Nunca pensé en la gramática. Mes a mes, año a año, mejoré. Ahora no tengo problemas para entender (excepto el vocabulario en algún momento) y también puedo reírme de los chistes estadounidenses ☺
Ahora, soy mucho mayor y conocí a mi prometido, que es de Colombia y habla un inglés perfecto. No tenemos problemas para comunicarnos en inglés. Sin embargo, su familia y amigos hablan español, por supuesto.

Les habla todos los días, yo escucho su español todos los días. PERO no puedo sacar nada de eso. Y es como un hermoso sonido / música para mí que “conversación”.

Fui a Colombia con él el año pasado pero no tenía ni idea de qué estaban hablando. Usé la traducción directa de Google para su familia, pero no fue perfecta. Si no usara el traductor de Google, ni siquiera podría decir “Te ayudaré”. Estaba muy desanimada y decepcionada conmigo mismo porque ni siquiera intenté aprender español antes de irnos.

Entonces aquí viene “¡Vámonos a Colombia nuevamente este año!” Decidí estudiar y prepararme para este viaje. Empecé desde Duolingo, Rosettastone, memorizar, Youtube, Baselang, método de imitación, etc. Ni siquiera puedo recordar … Tengo tantas notas de todos ellos pero NADA atascado en mi cabeza. Han pasado 5 meses. Una vez más, tengo tantas notas pero ninguna conversación. Si su mamá me pregunta “¿Cómo estás?” “¡Bien!”. Eso es todo. Puedo escuchar algunas palabras aquí y allá, pero en cuanto a la conversación, no, no tengo ninguna habilidad …
Luego me di cuenta después de 5 meses de tomar notas: “No aprendí de esta manera cuando estaba aprendiendo inglés. ¿Por qué creo que puedo llegar a hablar SIN hablar ??? ”. Sí, sí, la gente me preguntaba mucho “¡Oh, bueno, tienes un tutor privado! ¡Tu prometido! ” Pero no, eso no funciona así. Soy bastante tímido y perfeccionista y no me gusta decepcionar a mi ser querido … Así que me asusta más hablar con él en español que nadie. Quiero ser perfecto. Entonces eso no funciona… Vamos a Colombia el mes que viene pero no tengo información segura ni española en mi cabeza… Me decepcionaré de nuevo. Luego vi estos anuncios. ¡Y pensé que sería perfecto si pudiera hacer esto en Medellín!

  1. Tengo mucha hambre de querer aprender español para comunicarme con mi familia que no habla inglés sin la traducción de Google
  2. Sé que estoy lo suficientemente motivado como para aprovechar al máximo este curso de 1 semana en Medellín, donde vive mi familia.
  3. Saco más provecho hablando, no tomando notas

Motomi, de Japón

Este articulo originalmente fue escrito en Inglés

Todos los artículos de este blog han sido escritos por los profesores de nuestra escuela y por estudiantes de diferentes países que viajaron a Colombia para aprender español.
“ Viaja tu también y estudia español en NUEVA LENGUA

Síguenos en nuestras redes sociales:

         

Nube de etiquetas
Tailandia similitudes entre español y francés Viviendo en Bogotá Rio Inírida Semana Santa Transformación social Santa Fe de Antioquia San Pedro Claver Roscas de maíz Toros Salto de Versalles Quimbaya Viviendo en Medellín Sombreo Aguadeño Santo Domingo Rio Claro uchuvas Suizo en Colombia Qué chévere Tour en bicicleta Rancherias Rolos Sancocho Pueblo Libre Scalabrinianos Rosalba Acero San Basilio de Palenque Región paisa Salpicón Testimonios tintico Rusia Viviendo en Cartagena Sierra Nevada de Santa Marta Rafting San Francisco Rioacha Región Andina Visitando el museo Casa de la Memoria Residencia Estudiantil Tour panorámico por el centro de Medellín Tejo Retrato lingüístico Tu media naranja República Checa Cartagena Universidad zapote Santa Marta Transmilenio Volcán del Totumo Valle del Cauca Usaquén Recuerdos de Nueva Lengua Salsa rumba reconstrucción de la memoria Vallenato Sirle Sarabia Tamales Viviendo en Colombia Región Caribe Virgen de la Candelaria Solidaria Raíces hispanas Torre del Reloj Valle del Cocora Suiza SIELE test Religioso Rafael Fonseca San Andrés Región Amazónica Turismo Colombiano Uso del imperativo en la cocina Región Pacífica Teleférico Salento vivir como locales Sandra Tamayo Villa de Leyva Stefanie Muehlemann Wayuu Una nueva reconstrucción de la memoria Spotify Senderismo Specialty coffee Tolima Turquía Teologia Recursos audioisuales Voluntariado Viviendo en Familia Santafereños Roberta Padroni turismo Villancicos Vietnamita Street Art Yasmin Ramos

VIDEOS RELACIONADOS

MEDELLÍN – GUADUAS