Aprender un idioma siempre será una experiencia fascinante. El camino está lleno de esfuerzos, pero sobre todo de retos, risas, y momentos divertidos y emocionantes. Incluso cuando se trata de lenguas tan cercanas entre sí como el francés y el español, los estudiantes nunca dejan de sorprenderse con la cantidad de hechos y curiosidades que se descubren todos los días cuando se está aprendiendo un idioma nuevo.  

En un artículo anterior, Emma Lanceau, estudiante francesa de la escuela Nueva Lengua, nos contaba sobre su experiencia personal estudiando en Colombia y explicaba algunas de las principales diferencias y similitudes entre el francés y el español. En esta ocasión, queremos contarles sobre otra curiosidad que une a estos dos idiomas, y que es muy importante que conozcan y tengan en cuenta durante su proceso de aprendizaje de español: se trata de los “falsos amigos”. 

Por si no conocías el término, “falsos amigos” es el nombre que se le da a aquellas palabras que se pronuncian o se escriban de manera similar en dos idiomas, pero que, aunque se parezcan, significan cosas muy distintas. Se les llama, entonces, falsos amigos porque cuando se está aprendiendo una nueva lengua es muy fácil caer en el error de creer que estos términos están relacionados o emparentados. Pero, como su mismo nombre lo indica, esta cercanía es solamente aparente y no corresponde con la realidad de los significados de cada palabra. 

Debido a su proximidad, los falsos amigos suelen conducir a confusiones chistosas durante las conversaciones, pero en ocasiones también a situaciones muy vergonzosas que es mejor evitar. Por eso, para que no vayas a caer en estos errores mientras aprendes español, aquí te traemos algunos ejemplos de los falsos amigos más frecuentes entre el francés y el español, para que los conozcas, te familiarices con ellos, y puedas practicar tu comunicación con más soltura y confianza.  

«nombre» y «nombre» 

  • nombre (francés) = número (español) 
  • nombre (español) = prénom (francés) 

«ver» y «ver» 

  • ver (francés) = gusano (español) 
  • ver (español) = voir (francés) 

 

«sol» y «sol» 

  • sol (francés) = suelo (español) 
  • sol (español) = soleil (francés) 

«dos» y «dos» 

  • dos (francés) = espalda (español) 
  • dos (español) = deux (francés)

«quitter» y «quitar» 

  • quitter (francés) = dejar (español) 
  • quitar (español) = enlever (francés) 

«salir» y «salir» 

  • salir (francés) = ensuciar (español) 
  • salir (español) = sortir (francés) 

«équipage» y «equipaje» 

  • équipage (francés) = tripulación (español) 
  • equipaje (español) = bagages (francés) 

«large» y «largo» 

  • large (francés) = ancho (español) 
  • largo (español) = long (francés) 

«subir» y «subir» 

  • subir (francés) = sufrir (español) 
  • subir (español) = monter (francés) 

«bâtir» y «batir» 

  • bâtir (francés) = construir (español) 
  • batir (español) = arrêter (francés) 

Como puedes ver, algunos de estos falsos amigos son muy divertidos, pero definitivamente pueden llegar a generar grandes confusiones en medio de tus conversaciones con hablantes de español.

Lo mejor para que el español no te haga “sufrir” (que no es monter sino subir) es practicarlo, y la mejor manera de practicarlo es viajando. Por eso, para que no des tu número telefónico cuando te pregunten cómo te llamas, debes identificar los falsos amigos del español y el francés, y ponerlos en práctica a través de escenarios de comunicación reales y experiencias sociales directas.

La escuela Nueva Lengua tiene cuatro sedes alrededor de Colombia, en donde podrás aprender y practicar tu español por medio del turismo y la inmersión cultural, de la mano de profesores profesionales y compañeros de todas partes del mundo. Domina los “falsos amigos” mientras te diviertes y haces amigos de verdad.

Revisa los planes que tenemos para ti, o escríbenos a info@nuevalengua.com para más información sobre cómo aprender español en Colombia.

Todos los artículos de este blog han sido escritos por los profesores de nuestra escuela y por estudiantes de diferentes países que viajaron a Colombia para aprender español.
“ Viaja tu también y estudia español en NUEVA LENGUA

Síguenos en nuestras redes sociales:

         

Nube de etiquetas
Bibliotecas Caerle gordo a alguien Alojamiento Estudiantes Café Nueva Lengua 20 años arroz con coco amistad Acento Colombiano Antigua residencia de la familia Escobar A la orden 20 de Julio Aprender español en Cartagena Arroz con Pollo Biblioteca Virgilio Barco Camino Real Anderson Mejia Aprendiendo español con novelas Cafés especiales Aguas termales Angela Bernal aprender español para mi trabajo Bambuco Actividades de la escuela en Bogotá Ayudar AIMA Americano en Colombia Aprendiendo español en Guaduas Arepa de huevo Aprender español en Colombia ayudar a los abuelitos Andrea Gaona Baile Boquilla Aprende español cantando Café de Colombia Arequipe Boda en Cartagena Así hablamos en Colombia Arte Alina Amézquita Bueñuelos Baño Turco Arrieros Mulas y Fondas buñuelo bandeja paisa Buñuelos Café Orgánico Colombiano Borojó asiáticos Bocadillo veleño Cali Brasilera en Colombia Bienvenidos a Bogotá Aprendiendo Español en Latinoamérica Alemania Brasil Biodiversidad Barranquilla Almuerzo de bienvenida Nueva Lengua Cartagena Aprender español en Medellín Anymir Tovar Acompañar Caribe ajiaco aprendiendo español en América Latina ballet 80 años aprendiendo español Bogotá Bicicleta Bienvenida a estudiantes extrangeros Aprender español en Ibagué Café Orgánico Aprender español a través del cine latinoamericano AIMA Ibagué Alojamiento Bogotá Boyacá abuelos artistas Asociación para niños Arepa de choclo Café colombiano Allison Gever Africa Cachacos año nuevo Acuario Almojábanas Actividades Nueva Lengua Aguardiente Calentao Caminatas ecológicas Atuendo típico paisa BiciTour 10 consejos que me ayudaron a aprender español más rápido Arquitectura Colonial Arepa Ayudar a los niños Blog Aprendiendo español en Medellín Beccerrada Aprender español en Bogotá

VIDEOS RELACIONADOS

MEDELLÍN – GUADUAS