Aprender un idioma siempre será una experiencia fascinante. El camino está lleno de esfuerzos, pero sobre todo de retos, risas, y momentos divertidos y emocionantes. Incluso cuando se trata de lenguas tan cercanas entre sí como el francés y el español, los estudiantes nunca dejan de sorprenderse con la cantidad de hechos y curiosidades que se descubren todos los días cuando se está aprendiendo un idioma nuevo.  

En un artículo anterior, Emma Lanceau, estudiante francesa de la escuela Nueva Lengua, nos contaba sobre su experiencia personal estudiando en Colombia y explicaba algunas de las principales diferencias y similitudes entre el francés y el español. En esta ocasión, queremos contarles sobre otra curiosidad que une a estos dos idiomas, y que es muy importante que conozcan y tengan en cuenta durante su proceso de aprendizaje de español: se trata de los “falsos amigos”. 

Por si no conocías el término, “falsos amigos” es el nombre que se le da a aquellas palabras que se pronuncian o se escriban de manera similar en dos idiomas, pero que, aunque se parezcan, significan cosas muy distintas. Se les llama, entonces, falsos amigos porque cuando se está aprendiendo una nueva lengua es muy fácil caer en el error de creer que estos términos están relacionados o emparentados. Pero, como su mismo nombre lo indica, esta cercanía es solamente aparente y no corresponde con la realidad de los significados de cada palabra. 

Debido a su proximidad, los falsos amigos suelen conducir a confusiones chistosas durante las conversaciones, pero en ocasiones también a situaciones muy vergonzosas que es mejor evitar. Por eso, para que no vayas a caer en estos errores mientras aprendes español, aquí te traemos algunos ejemplos de los falsos amigos más frecuentes entre el francés y el español, para que los conozcas, te familiarices con ellos, y puedas practicar tu comunicación con más soltura y confianza.  

«nombre» y «nombre» 

  • nombre (francés) = número (español) 
  • nombre (español) = prénom (francés) 

«ver» y «ver» 

  • ver (francés) = gusano (español) 
  • ver (español) = voir (francés) 

 

«sol» y «sol» 

  • sol (francés) = suelo (español) 
  • sol (español) = soleil (francés) 

«dos» y «dos» 

  • dos (francés) = espalda (español) 
  • dos (español) = deux (francés)

«quitter» y «quitar» 

  • quitter (francés) = dejar (español) 
  • quitar (español) = enlever (francés) 

«salir» y «salir» 

  • salir (francés) = ensuciar (español) 
  • salir (español) = sortir (francés) 

«équipage» y «equipaje» 

  • équipage (francés) = tripulación (español) 
  • equipaje (español) = bagages (francés) 

«large» y «largo» 

  • large (francés) = ancho (español) 
  • largo (español) = long (francés) 

«subir» y «subir» 

  • subir (francés) = sufrir (español) 
  • subir (español) = monter (francés) 

«bâtir» y «batir» 

  • bâtir (francés) = construir (español) 
  • batir (español) = arrêter (francés) 

Como puedes ver, algunos de estos falsos amigos son muy divertidos, pero definitivamente pueden llegar a generar grandes confusiones en medio de tus conversaciones con hablantes de español.

Lo mejor para que el español no te haga “sufrir” (que no es monter sino subir) es practicarlo, y la mejor manera de practicarlo es viajando. Por eso, para que no des tu número telefónico cuando te pregunten cómo te llamas, debes identificar los falsos amigos del español y el francés, y ponerlos en práctica a través de escenarios de comunicación reales y experiencias sociales directas.

La escuela Nueva Lengua tiene cuatro sedes alrededor de Colombia, en donde podrás aprender y practicar tu español por medio del turismo y la inmersión cultural, de la mano de profesores profesionales y compañeros de todas partes del mundo. Domina los “falsos amigos” mientras te diviertes y haces amigos de verdad.

Revisa los planes que tenemos para ti, o escríbenos a info@nuevalengua.com para más información sobre cómo aprender español en Colombia.

Todos los artículos de este blog han sido escritos por los profesores de nuestra escuela y por estudiantes de diferentes países que viajaron a Colombia para aprender español.
“ Viaja tu también y estudia español en NUEVA LENGUA

Síguenos en nuestras redes sociales:

         

Nube de etiquetas
Aprendiendo español en Medellín cascadas de Chicalá amistad Ayudar Café colombiano AIMA Ibagué Aguas termales Clases y Docencia Conflicto en Colombia Cine Castillo San Felipe Choachí Angela Bernal Biodiversidad Arepa de choclo Acompañar Boda en Cartagena Ayudar a los niños Bibliotecas Acento Colombiano Cafés especiales Baile Actividades de la escuela en Bogotá Ciclismo Clases de ELE comida arroz con coco Casa de la Moneda aprendiendo español en América Latina cocadas Brasilera en Colombia Chapinero Clase de cocina colombiana clases de español Colombia segura para viajar Aprender español en Cartagena Cartagena Antigua residencia de la familia Escobar Bienvenidos a Bogotá CASA DE LA MADRE LAURA MONTOYA Aprender español en Bogotá Boyacá Cerro de la Popa ajiaco Brasil Chivas rumberas Bocadillo veleño Blog Aprendiendo español con novelas Comedor de Los Amigos de Padre Pio Allison Gever Caribe China Clases de cocina Así hablamos en Colombia Café Nueva Lengua 20 años Concurso Catedral Santa Catalina asiáticos Aprender español en Ibagué Camino Real Aprendiendo español en Guaduas año nuevo Chivas Aprender español a través del cine latinoamericano Bambuco abuelos Bogotá Comuna 13 Comuna Fénix Acuario Colombianos mejores trabajadores ciclovía Café Orgánico Boquilla Aprendiendo Español en Latinoamérica BiciTour Buñuelos 80 años aprendiendo español Actividades Nueva Lengua Almuerzo de bienvenida Nueva Lengua Cartagena Almojábanas Cocina Colombiana Arte Anymir Tovar Asociación para niños Alemania Cali Casa de la Memoria Medellin Baño Turco Catedral de Sal de Zipaquirá AIMA Café de Colombia Cartagena de noche Casa de la Memoria Bienvenida a estudiantes extrangeros Centro Comercial La Serrezuela Arequipe Arquitectura Colonial Aprender español en Medellín

VIDEOS RELACIONADOS

MEDELLÍN – GUADUAS