Aprender un idioma siempre será una experiencia fascinante. El camino está lleno de esfuerzos, pero sobre todo de retos, risas, y momentos divertidos y emocionantes. Incluso cuando se trata de lenguas tan cercanas entre sí como el francés y el español, los estudiantes nunca dejan de sorprenderse con la cantidad de hechos y curiosidades que se descubren todos los días cuando se está aprendiendo un idioma nuevo.  

En un artículo anterior, Emma Lanceau, estudiante francesa de la escuela Nueva Lengua, nos contaba sobre su experiencia personal estudiando en Colombia y explicaba algunas de las principales diferencias y similitudes entre el francés y el español. En esta ocasión, queremos contarles sobre otra curiosidad que une a estos dos idiomas, y que es muy importante que conozcan y tengan en cuenta durante su proceso de aprendizaje de español: se trata de los “falsos amigos”. 

Por si no conocías el término, “falsos amigos” es el nombre que se le da a aquellas palabras que se pronuncian o se escriban de manera similar en dos idiomas, pero que, aunque se parezcan, significan cosas muy distintas. Se les llama, entonces, falsos amigos porque cuando se está aprendiendo una nueva lengua es muy fácil caer en el error de creer que estos términos están relacionados o emparentados. Pero, como su mismo nombre lo indica, esta cercanía es solamente aparente y no corresponde con la realidad de los significados de cada palabra. 

Debido a su proximidad, los falsos amigos suelen conducir a confusiones chistosas durante las conversaciones, pero en ocasiones también a situaciones muy vergonzosas que es mejor evitar. Por eso, para que no vayas a caer en estos errores mientras aprendes español, aquí te traemos algunos ejemplos de los falsos amigos más frecuentes entre el francés y el español, para que los conozcas, te familiarices con ellos, y puedas practicar tu comunicación con más soltura y confianza.  

«nombre» y «nombre» 

  • nombre (francés) = número (español) 
  • nombre (español) = prénom (francés) 

«ver» y «ver» 

  • ver (francés) = gusano (español) 
  • ver (español) = voir (francés) 

 

«sol» y «sol» 

  • sol (francés) = suelo (español) 
  • sol (español) = soleil (francés) 

«dos» y «dos» 

  • dos (francés) = espalda (español) 
  • dos (español) = deux (francés)

«quitter» y «quitar» 

  • quitter (francés) = dejar (español) 
  • quitar (español) = enlever (francés) 

«salir» y «salir» 

  • salir (francés) = ensuciar (español) 
  • salir (español) = sortir (francés) 

«équipage» y «equipaje» 

  • équipage (francés) = tripulación (español) 
  • equipaje (español) = bagages (francés) 

«large» y «largo» 

  • large (francés) = ancho (español) 
  • largo (español) = long (francés) 

«subir» y «subir» 

  • subir (francés) = sufrir (español) 
  • subir (español) = monter (francés) 

«bâtir» y «batir» 

  • bâtir (francés) = construir (español) 
  • batir (español) = arrêter (francés) 

Como puedes ver, algunos de estos falsos amigos son muy divertidos, pero definitivamente pueden llegar a generar grandes confusiones en medio de tus conversaciones con hablantes de español.

Lo mejor para que el español no te haga “sufrir” (que no es monter sino subir) es practicarlo, y la mejor manera de practicarlo es viajando. Por eso, para que no des tu número telefónico cuando te pregunten cómo te llamas, debes identificar los falsos amigos del español y el francés, y ponerlos en práctica a través de escenarios de comunicación reales y experiencias sociales directas.

La escuela Nueva Lengua tiene cuatro sedes alrededor de Colombia, en donde podrás aprender y practicar tu español por medio del turismo y la inmersión cultural, de la mano de profesores profesionales y compañeros de todas partes del mundo. Domina los “falsos amigos” mientras te diviertes y haces amigos de verdad.

Revisa los planes que tenemos para ti, o escríbenos a info@nuevalengua.com para más información sobre cómo aprender español en Colombia.

Todos los artículos de este blog han sido escritos por los profesores de nuestra escuela y por estudiantes de diferentes países que viajaron a Colombia para aprender español.
“ Viaja tu también y estudia español en NUEVA LENGUA

Síguenos en nuestras redes sociales:

         

Nube de etiquetas
comida CASA DE LA MADRE LAURA MONTOYA Catedral Santa Catalina Café colombiano Almuerzo de bienvenida Nueva Lengua Cartagena Clases de cocina Asociación para niños cocadas Arequipe Aprendiendo español con novelas Chapinero Café Nueva Lengua 20 años Chivas rumberas AIMA Bocadillo veleño asiáticos Acento Colombiano Allison Gever Café de Colombia Aprender español en Ibagué Biodiversidad Actividades Nueva Lengua Aprender español en Bogotá arroz con coco Bambuco cascadas de Chicalá Boyacá Centro Comercial La Serrezuela Clases y Docencia Aprendiendo español en Guaduas China clases de español Baile Cocina Colombiana Bogotá Cartagena de noche Comuna 13 Brasil Almojábanas Alemania 80 años aprendiendo español Casa de la Moneda Cine Boquilla Aguas termales Arepa de choclo Actividades de la escuela en Bogotá Castillo San Felipe Aprendiendo español en Medellín Brasilera en Colombia Anymir Tovar Casa de la Memoria Antigua residencia de la familia Escobar Clases de ELE Buñuelos Aprender español en Medellín Ayudar Chivas Colombia segura para viajar Bibliotecas Catedral de Sal de Zipaquirá Cartagena Aprender español a través del cine latinoamericano Cerro de la Popa AIMA Ibagué Bienvenida a estudiantes extrangeros Arte Baño Turco amistad ciclovía Comuna Fénix Acompañar Cafés especiales Ciclismo aprendiendo español en América Latina Café Orgánico Acuario Así hablamos en Colombia Arquitectura Colonial Clase de cocina colombiana Camino Real año nuevo BiciTour Colombianos mejores trabajadores Blog Boda en Cartagena ajiaco Ayudar a los niños Conflicto en Colombia Bienvenidos a Bogotá Choachí Comedor de Los Amigos de Padre Pio Cali Angela Bernal Concurso Caribe Aprender español en Cartagena Aprendiendo Español en Latinoamérica Casa de la Memoria Medellin abuelos

VIDEOS RELACIONADOS

MEDELLÍN – GUADUAS