Aprender un idioma siempre será una experiencia fascinante. El camino está lleno de esfuerzos, pero sobre todo de retos, risas, y momentos divertidos y emocionantes. Incluso cuando se trata de lenguas tan cercanas entre sí como el francés y el español, los estudiantes nunca dejan de sorprenderse con la cantidad de hechos y curiosidades que se descubren todos los días cuando se está aprendiendo un idioma nuevo.  

En un artículo anterior, Emma Lanceau, estudiante francesa de la escuela Nueva Lengua, nos contaba sobre su experiencia personal estudiando en Colombia y explicaba algunas de las principales diferencias y similitudes entre el francés y el español. En esta ocasión, queremos contarles sobre otra curiosidad que une a estos dos idiomas, y que es muy importante que conozcan y tengan en cuenta durante su proceso de aprendizaje de español: se trata de los “falsos amigos”. 

Por si no conocías el término, “falsos amigos” es el nombre que se le da a aquellas palabras que se pronuncian o se escriban de manera similar en dos idiomas, pero que, aunque se parezcan, significan cosas muy distintas. Se les llama, entonces, falsos amigos porque cuando se está aprendiendo una nueva lengua es muy fácil caer en el error de creer que estos términos están relacionados o emparentados. Pero, como su mismo nombre lo indica, esta cercanía es solamente aparente y no corresponde con la realidad de los significados de cada palabra. 

Debido a su proximidad, los falsos amigos suelen conducir a confusiones chistosas durante las conversaciones, pero en ocasiones también a situaciones muy vergonzosas que es mejor evitar. Por eso, para que no vayas a caer en estos errores mientras aprendes español, aquí te traemos algunos ejemplos de los falsos amigos más frecuentes entre el francés y el español, para que los conozcas, te familiarices con ellos, y puedas practicar tu comunicación con más soltura y confianza.  

«nombre» y «nombre» 

  • nombre (francés) = número (español) 
  • nombre (español) = prénom (francés) 

«ver» y «ver» 

  • ver (francés) = gusano (español) 
  • ver (español) = voir (francés) 

 

«sol» y «sol» 

  • sol (francés) = suelo (español) 
  • sol (español) = soleil (francés) 

«dos» y «dos» 

  • dos (francés) = espalda (español) 
  • dos (español) = deux (francés)

«quitter» y «quitar» 

  • quitter (francés) = dejar (español) 
  • quitar (español) = enlever (francés) 

«salir» y «salir» 

  • salir (francés) = ensuciar (español) 
  • salir (español) = sortir (francés) 

«équipage» y «equipaje» 

  • équipage (francés) = tripulación (español) 
  • equipaje (español) = bagages (francés) 

«large» y «largo» 

  • large (francés) = ancho (español) 
  • largo (español) = long (francés) 

«subir» y «subir» 

  • subir (francés) = sufrir (español) 
  • subir (español) = monter (francés) 

«bâtir» y «batir» 

  • bâtir (francés) = construir (español) 
  • batir (español) = arrêter (francés) 

Como puedes ver, algunos de estos falsos amigos son muy divertidos, pero definitivamente pueden llegar a generar grandes confusiones en medio de tus conversaciones con hablantes de español.

Lo mejor para que el español no te haga “sufrir” (que no es monter sino subir) es practicarlo, y la mejor manera de practicarlo es viajando. Por eso, para que no des tu número telefónico cuando te pregunten cómo te llamas, debes identificar los falsos amigos del español y el francés, y ponerlos en práctica a través de escenarios de comunicación reales y experiencias sociales directas.

La escuela Nueva Lengua tiene cuatro sedes alrededor de Colombia, en donde podrás aprender y practicar tu español por medio del turismo y la inmersión cultural, de la mano de profesores profesionales y compañeros de todas partes del mundo. Domina los “falsos amigos” mientras te diviertes y haces amigos de verdad.

Revisa los planes que tenemos para ti, o escríbenos a info@nuevalengua.com para más información sobre cómo aprender español en Colombia.

Todos los artículos de este blog han sido escritos por los profesores de nuestra escuela y por estudiantes de diferentes países que viajaron a Colombia para aprender español.
“ Viaja tu también y estudia español en NUEVA LENGUA

Síguenos en nuestras redes sociales:

         

Nube de etiquetas
Buñuelos Bienvenidos a Bogotá 10 consejos que me ayudaron a aprender español más rápido Calentao Angela Bernal Baile Boda en Cartagena artistas Bicicleta Africa Bocadillo veleño Camino Real Aprender español a través del cine latinoamericano Borojó Café Orgánico Colombiano Actividades Nueva Lengua Café Orgánico Bienvenida a estudiantes extrangeros Anymir Tovar Bueñuelos Café de Colombia Caribe Cafés especiales Arroz con Pollo Actividades de la escuela en Bogotá Cali Bibliotecas Así hablamos en Colombia Arrieros Mulas y Fondas Ayudar a los niños Baño Turco Alemania Aprende español cantando Boquilla asiáticos Boyacá Bogotá Alojamiento Bogotá año nuevo Blog Arquitectura Colonial aprender español para mi trabajo Caerle gordo a alguien Bambuco Arepa Antigua residencia de la familia Escobar Alojamiento Estudiantes 20 de Julio Ayudar Aprender español en Colombia Almuerzo de bienvenida Nueva Lengua Cartagena bandeja paisa Aprendiendo español en Guaduas Caminatas ecológicas Allison Gever arroz con coco Americano en Colombia 80 años aprendiendo español abuelos Acompañar buñuelo Biblioteca Virgilio Barco Café colombiano Brasilera en Colombia Acuario amistad Arepa de choclo Aprender español en Medellín Anderson Mejia Aprendiendo español con novelas Café Nueva Lengua 20 años A la orden Brasil ayudar a los abuelitos Andrea Gaona BiciTour Alina Amézquita Barranquilla Aprendiendo Español en Latinoamérica AIMA Arte Aprender español en Cartagena Beccerrada Aguas termales Asociación para niños Arepa de huevo Aprender español en Bogotá Aprendiendo español en Medellín Atuendo típico paisa AIMA Ibagué Cachacos aprendiendo español en América Latina Arequipe Almojábanas ajiaco Biodiversidad Acento Colombiano ballet Aprender español en Ibagué Aguardiente

VIDEOS RELACIONADOS

MEDELLÍN – GUADUAS