Aprender un idioma siempre será una experiencia fascinante. El camino está lleno de esfuerzos, pero sobre todo de retos, risas, y momentos divertidos y emocionantes. Incluso cuando se trata de lenguas tan cercanas entre sí como el francés y el español, los estudiantes nunca dejan de sorprenderse con la cantidad de hechos y curiosidades que se descubren todos los días cuando se está aprendiendo un idioma nuevo.  

En un artículo anterior, Emma Lanceau, estudiante francesa de la escuela Nueva Lengua, nos contaba sobre su experiencia personal estudiando en Colombia y explicaba algunas de las principales diferencias y similitudes entre el francés y el español. En esta ocasión, queremos contarles sobre otra curiosidad que une a estos dos idiomas, y que es muy importante que conozcan y tengan en cuenta durante su proceso de aprendizaje de español: se trata de los “falsos amigos”. 

Por si no conocías el término, “falsos amigos” es el nombre que se le da a aquellas palabras que se pronuncian o se escriban de manera similar en dos idiomas, pero que, aunque se parezcan, significan cosas muy distintas. Se les llama, entonces, falsos amigos porque cuando se está aprendiendo una nueva lengua es muy fácil caer en el error de creer que estos términos están relacionados o emparentados. Pero, como su mismo nombre lo indica, esta cercanía es solamente aparente y no corresponde con la realidad de los significados de cada palabra. 

Debido a su proximidad, los falsos amigos suelen conducir a confusiones chistosas durante las conversaciones, pero en ocasiones también a situaciones muy vergonzosas que es mejor evitar. Por eso, para que no vayas a caer en estos errores mientras aprendes español, aquí te traemos algunos ejemplos de los falsos amigos más frecuentes entre el francés y el español, para que los conozcas, te familiarices con ellos, y puedas practicar tu comunicación con más soltura y confianza.  

«nombre» y «nombre» 

  • nombre (francés) = número (español) 
  • nombre (español) = prénom (francés) 

«ver» y «ver» 

  • ver (francés) = gusano (español) 
  • ver (español) = voir (francés) 

 

«sol» y «sol» 

  • sol (francés) = suelo (español) 
  • sol (español) = soleil (francés) 

«dos» y «dos» 

  • dos (francés) = espalda (español) 
  • dos (español) = deux (francés)

«quitter» y «quitar» 

  • quitter (francés) = dejar (español) 
  • quitar (español) = enlever (francés) 

«salir» y «salir» 

  • salir (francés) = ensuciar (español) 
  • salir (español) = sortir (francés) 

«équipage» y «equipaje» 

  • équipage (francés) = tripulación (español) 
  • equipaje (español) = bagages (francés) 

«large» y «largo» 

  • large (francés) = ancho (español) 
  • largo (español) = long (francés) 

«subir» y «subir» 

  • subir (francés) = sufrir (español) 
  • subir (español) = monter (francés) 

«bâtir» y «batir» 

  • bâtir (francés) = construir (español) 
  • batir (español) = arrêter (francés) 

Como puedes ver, algunos de estos falsos amigos son muy divertidos, pero definitivamente pueden llegar a generar grandes confusiones en medio de tus conversaciones con hablantes de español.

Lo mejor para que el español no te haga “sufrir” (que no es monter sino subir) es practicarlo, y la mejor manera de practicarlo es viajando. Por eso, para que no des tu número telefónico cuando te pregunten cómo te llamas, debes identificar los falsos amigos del español y el francés, y ponerlos en práctica a través de escenarios de comunicación reales y experiencias sociales directas.

La escuela Nueva Lengua tiene cuatro sedes alrededor de Colombia, en donde podrás aprender y practicar tu español por medio del turismo y la inmersión cultural, de la mano de profesores profesionales y compañeros de todas partes del mundo. Domina los “falsos amigos” mientras te diviertes y haces amigos de verdad.

Revisa los planes que tenemos para ti, o escríbenos a info@nuevalengua.com para más información sobre cómo aprender español en Colombia.

Todos los artículos de este blog han sido escritos por los profesores de nuestra escuela y por estudiantes de diferentes países que viajaron a Colombia para aprender español.
“ Viaja tu también y estudia español en NUEVA LENGUA

Síguenos en nuestras redes sociales:

         

Nube de etiquetas
Aprender español en Ibagué Blog Aprender español en Colombia Arepa de huevo Bocadillo veleño Aprender español en Cartagena Baile Aprendiendo español con novelas Ayudar a los niños Americano en Colombia Bambuco Boda en Cartagena Africa Camino Real Boquilla Asociación para niños Bibliotecas Brasilera en Colombia Actividades Nueva Lengua Angela Bernal Arequipe Caribe Cafés especiales Aprendiendo español en Guaduas Arrieros Mulas y Fondas Aguardiente Ayudar Baño Turco Atuendo típico paisa Arquitectura Colonial Caerle gordo a alguien aprendiendo español en América Latina Anderson Mejia Antigua residencia de la familia Escobar BiciTour Aguas termales ayudar a los abuelitos Anymir Tovar 20 de Julio artistas Bogotá A la orden Biodiversidad Biblioteca Virgilio Barco Café Orgánico Café de Colombia Almojábanas Boyacá arroz con coco Alojamiento Estudiantes Arepa de choclo Aprender español a través del cine latinoamericano 80 años aprendiendo español Alemania Aprendiendo Español en Latinoamérica Caminatas ecológicas Bienvenidos a Bogotá Allison Gever Alina Amézquita Beccerrada Actividades de la escuela en Bogotá año nuevo Bicicleta Aprender español en Bogotá Arte Aprender español en Medellín Acento Colombiano 10 consejos que me ayudaron a aprender español más rápido amistad asiáticos Acompañar AIMA Ibagué Andrea Gaona Barranquilla Brasil Bienvenida a estudiantes extrangeros bandeja paisa ballet Alojamiento Bogotá Aprendiendo español en Medellín Acuario Buñuelos Aprende español cantando Almuerzo de bienvenida Nueva Lengua Cartagena Cali Arepa aprender español para mi trabajo Café Orgánico Colombiano Café Nueva Lengua 20 años Arroz con Pollo Cachacos Así hablamos en Colombia AIMA buñuelo abuelos Borojó Café colombiano Calentao ajiaco Bueñuelos

VIDEOS RELACIONADOS

MEDELLÍN – GUADUAS