A veces dudamos al momento de utilizar las palabras.

Decidir entre ¿Imprimido o impreso? ¿Proveído o provisto? parece ser todavía una decisión difícil de tomar ya que son muchas las dudas y las equivocadas informaciones que giran alrededor de los verbos que presentan doble participio. Antes de conocer cual es el uso apropiado revisemos que es y para que sirve esta variante verbal.

El DOBLE PARTICIPIO

Un participio es una forma no personal del verbo que no se modifica con los sujetos ni con los tiempos (él ha dicho, ella había dicho, nosotros hayamos dicho) Palabras como, escrito, ido, sido, tenido son ejemplos de participios.

Usamos los participios para expresar tiempos perfectos; he tenido, había tenido, habré tenido, haya tenido, hubiera tenido. Su uso también se extiende para locuciones con el verbo estar; el vidrio está roto, el informe está escrito, la ropa está mojada. En este último caso, el participio funciona como adjetivo.

Después de lo anterior, es importante saber que hay algunos verbos que presentan dos participios. Este es el caso de IMPRIMIR Y PROVEER; imprimido e impreso, proveído y provisto. Muchas personas consideran incorrecto el uso de imprimido y proveído bajo argumentos de “estética” fonética, llegando incluso a la determinación de corregir a su interlocutor. Al respecto, la máxima autoridad, el diccionario de La real Academia Española, es clara y contundente desde el año 2010: “Los dos participios pueden utilizarse indistintamente en la formación de los tiempos perfectos” por tal razón, “ya he imprimido los artículos” es igualmente correcto a “ya he impreso los artículos”, “nos hemos proveído de todo lo necesario” es tan válido como “nos hemos provisto de todo lo necesario”

Resuelta la duda solo nos queda decidir entre cual de las dos formas usar. Finalmente, esta, ya no será una decisión correctiva sino una decisión de registro propio. Si te interesa aprender más del uso adecuado del Español, Nueva Lengua te ayuda.

Por Marcela Toquica

Todos los artículos de este blog han sido escritos por los profesores de nuestra escuela y por estudiantes de diferentes países que viajaron a Colombia para aprender español.
“ Viaja tu también y estudia español en NUEVA LENGUA

Síguenos en nuestras redes sociales:

         

Nube de etiquetas
rumba Qué chévere Sombreo Aguadeño Semana Santa Solidaria San Francisco test Teleférico vivir como locales Salento Santa Fe de Antioquia Tu media naranja Street Art Rancherias Rio Claro SIELE Santa Marta Universidad Recursos audioisuales Tamales Viviendo en Colombia Turismo Colombiano Transmilenio Rusia Turquía Roscas de maíz Spotify Rioacha Salsa Sandra Tamayo Raíces hispanas Quimbaya Tailandia Una nueva reconstrucción de la memoria Rafael Fonseca San Basilio de Palenque Valle del Cocora Suizo en Colombia Región Andina Santo Domingo Valle del Cauca Región paisa Yasmin Ramos Rio Inírida Residencia Estudiantil Villa de Leyva tintico Vallenato similitudes entre español y francés Volcán del Totumo Tejo San Andrés Rafting Uso del imperativo en la cocina Salpicón Transformación social Región Caribe Rosalba Acero Voluntariado turismo Sierra Nevada de Santa Marta Stefanie Muehlemann Tolima Región Amazónica Santafereños Pueblo Libre Teologia Suiza zapote Región Pacífica Viviendo en Familia Usaquén Religioso Virgen de la Candelaria Torre del Reloj Viviendo en Bogotá Roberta Padroni Viviendo en Medellín Toros Vietnamita Villancicos Rolos reconstrucción de la memoria Visitando el museo Casa de la Memoria Sirle Sarabia Scalabrinianos Viviendo en Cartagena Senderismo Sancocho Salto de Versalles Wayuu uchuvas Recuerdos de Nueva Lengua Tour panorámico por el centro de Medellín Specialty coffee San Pedro Claver Retrato lingüístico Tour en bicicleta Testimonios República Checa Cartagena

VIDEOS RELACIONADOS

MEDELLÍN – GUADUAS