A veces dudamos al momento de utilizar las palabras.

Decidir entre ¿Imprimido o impreso? ¿Proveído o provisto? parece ser todavía una decisión difícil de tomar ya que son muchas las dudas y las equivocadas informaciones que giran alrededor de los verbos que presentan doble participio. Antes de conocer cual es el uso apropiado revisemos que es y para que sirve esta variante verbal.

El DOBLE PARTICIPIO

Un participio es una forma no personal del verbo que no se modifica con los sujetos ni con los tiempos (él ha dicho, ella había dicho, nosotros hayamos dicho) Palabras como, escrito, ido, sido, tenido son ejemplos de participios.

Usamos los participios para expresar tiempos perfectos; he tenido, había tenido, habré tenido, haya tenido, hubiera tenido. Su uso también se extiende para locuciones con el verbo estar; el vidrio está roto, el informe está escrito, la ropa está mojada. En este último caso, el participio funciona como adjetivo.

Después de lo anterior, es importante saber que hay algunos verbos que presentan dos participios. Este es el caso de IMPRIMIR Y PROVEER; imprimido e impreso, proveído y provisto. Muchas personas consideran incorrecto el uso de imprimido y proveído bajo argumentos de “estética” fonética, llegando incluso a la determinación de corregir a su interlocutor. Al respecto, la máxima autoridad, el diccionario de La real Academia Española, es clara y contundente desde el año 2010: “Los dos participios pueden utilizarse indistintamente en la formación de los tiempos perfectos” por tal razón, “ya he imprimido los artículos” es igualmente correcto a “ya he impreso los artículos”, “nos hemos proveído de todo lo necesario” es tan válido como “nos hemos provisto de todo lo necesario”

Resuelta la duda solo nos queda decidir entre cual de las dos formas usar. Finalmente, esta, ya no será una decisión correctiva sino una decisión de registro propio. Si te interesa aprender más del uso adecuado del Español, Nueva Lengua te ayuda.

Por Marcela Toquica

Todos los artículos de este blog han sido escritos por los profesores de nuestra escuela y por estudiantes de diferentes países que viajaron a Colombia para aprender español.
“ Viaja tu también y estudia español en NUEVA LENGUA

Síguenos en nuestras redes sociales:

         

Nube de etiquetas
Senderismo Turquía Scalabrinianos Tour panorámico por el centro de Medellín Volcán del Totumo Sandra Tamayo Rancherias Tejo Salto de Versalles Retrato lingüístico Qué chévere SIELE Roberta Padroni Sancocho Sirle Sarabia Universidad Recuerdos de Nueva Lengua Tamales Región paisa Región Caribe Solidaria Teleférico San Andrés Rusia Residencia Estudiantil Quimbaya Tu media naranja Vietnamita Santo Domingo Suizo en Colombia Suiza Región Pacífica Región Andina Viviendo en Familia tintico Rafting Rio Claro Villancicos Roscas de maíz Rioacha uchuvas reconstrucción de la memoria Street Art San Francisco Testimonios Voluntariado Toros Virgen de la Candelaria República Checa Cartagena Santa Fe de Antioquia Pueblo Libre Teologia vivir como locales Semana Santa Una nueva reconstrucción de la memoria Usaquén Tour en bicicleta Tailandia Tolima Recursos audioisuales Rolos Salpicón Viviendo en Cartagena San Pedro Claver Stefanie Muehlemann Turismo Colombiano turismo Valle del Cocora Raíces hispanas Uso del imperativo en la cocina Santa Marta rumba Sombreo Aguadeño Salento Villa de Leyva Vallenato Yasmin Ramos Salsa Viviendo en Colombia Religioso Valle del Cauca Visitando el museo Casa de la Memoria Rio Inírida Spotify Torre del Reloj Región Amazónica Santafereños zapote Viviendo en Bogotá Rosalba Acero Transformación social San Basilio de Palenque Sierra Nevada de Santa Marta Wayuu Viviendo en Medellín Specialty coffee Rafael Fonseca Transmilenio similitudes entre español y francés test

VIDEOS RELACIONADOS

MEDELLÍN – GUADUAS