A veces dudamos al momento de utilizar las palabras.

Decidir entre ¿Imprimido o impreso? ¿Proveído o provisto? parece ser todavía una decisión difícil de tomar ya que son muchas las dudas y las equivocadas informaciones que giran alrededor de los verbos que presentan doble participio. Antes de conocer cual es el uso apropiado revisemos que es y para que sirve esta variante verbal.

El DOBLE PARTICIPIO

Un participio es una forma no personal del verbo que no se modifica con los sujetos ni con los tiempos (él ha dicho, ella había dicho, nosotros hayamos dicho) Palabras como, escrito, ido, sido, tenido son ejemplos de participios.

Usamos los participios para expresar tiempos perfectos; he tenido, había tenido, habré tenido, haya tenido, hubiera tenido. Su uso también se extiende para locuciones con el verbo estar; el vidrio está roto, el informe está escrito, la ropa está mojada. En este último caso, el participio funciona como adjetivo.

Después de lo anterior, es importante saber que hay algunos verbos que presentan dos participios. Este es el caso de IMPRIMIR Y PROVEER; imprimido e impreso, proveído y provisto. Muchas personas consideran incorrecto el uso de imprimido y proveído bajo argumentos de “estética” fonética, llegando incluso a la determinación de corregir a su interlocutor. Al respecto, la máxima autoridad, el diccionario de La real Academia Española, es clara y contundente desde el año 2010: “Los dos participios pueden utilizarse indistintamente en la formación de los tiempos perfectos” por tal razón, “ya he imprimido los artículos” es igualmente correcto a “ya he impreso los artículos”, “nos hemos proveído de todo lo necesario” es tan válido como “nos hemos provisto de todo lo necesario”

Resuelta la duda solo nos queda decidir entre cual de las dos formas usar. Finalmente, esta, ya no será una decisión correctiva sino una decisión de registro propio. Si te interesa aprender más del uso adecuado del Español, Nueva Lengua te ayuda.

Por Marcela Toquica

Todos los artículos de este blog han sido escritos por los profesores de nuestra escuela y por estudiantes de diferentes países que viajaron a Colombia para aprender español.
“ Viaja tu también y estudia español en NUEVA LENGUA

Síguenos en nuestras redes sociales:

         

Nube de etiquetas
Stefanie Muehlemann Santafereños Tamales Retrato lingüístico Tour en bicicleta vivir como locales Wayuu Valle del Cauca Santa Marta Scalabrinianos Solidaria Volcán del Totumo Testimonios Salento Villancicos Rioacha Quimbaya Tejo Tolima Rosalba Acero Región Pacífica Salsa Valle del Cocora uchuvas Spotify Transmilenio test Semana Santa Rolos Qué chévere Rusia Viviendo en Bogotá Specialty coffee Universidad Región Andina San Basilio de Palenque Tu media naranja Tour panorámico por el centro de Medellín Virgen de la Candelaria Transformación social Teologia Sierra Nevada de Santa Marta Viviendo en Cartagena Villa de Leyva Salpicón San Francisco República Checa Cartagena Suizo en Colombia Rio Inírida Salto de Versalles Santo Domingo Raíces hispanas Rafael Fonseca Suiza Street Art Región Amazónica turismo reconstrucción de la memoria Rio Claro Senderismo Toros Residencia Estudiantil tintico Pueblo Libre Turismo Colombiano Rancherias Teleférico Vallenato Una nueva reconstrucción de la memoria Región Caribe Recuerdos de Nueva Lengua Visitando el museo Casa de la Memoria San Andrés Santa Fe de Antioquia Recursos audioisuales similitudes entre español y francés zapote Voluntariado Roberta Padroni Viviendo en Familia Sancocho Viviendo en Colombia Usaquén Religioso Sombreo Aguadeño Torre del Reloj Rafting Sirle Sarabia Turquía Uso del imperativo en la cocina SIELE Yasmin Ramos Viviendo en Medellín Sandra Tamayo Región paisa Vietnamita rumba Tailandia San Pedro Claver Roscas de maíz

VIDEOS RELACIONADOS

MEDELLÍN – GUADUAS