A veces dudamos al momento de utilizar las palabras.

Decidir entre ¿Imprimido o impreso? ¿Proveído o provisto? parece ser todavía una decisión difícil de tomar ya que son muchas las dudas y las equivocadas informaciones que giran alrededor de los verbos que presentan doble participio. Antes de conocer cual es el uso apropiado revisemos que es y para que sirve esta variante verbal.

El DOBLE PARTICIPIO

Un participio es una forma no personal del verbo que no se modifica con los sujetos ni con los tiempos (él ha dicho, ella había dicho, nosotros hayamos dicho) Palabras como, escrito, ido, sido, tenido son ejemplos de participios.

Usamos los participios para expresar tiempos perfectos; he tenido, había tenido, habré tenido, haya tenido, hubiera tenido. Su uso también se extiende para locuciones con el verbo estar; el vidrio está roto, el informe está escrito, la ropa está mojada. En este último caso, el participio funciona como adjetivo.

Después de lo anterior, es importante saber que hay algunos verbos que presentan dos participios. Este es el caso de IMPRIMIR Y PROVEER; imprimido e impreso, proveído y provisto. Muchas personas consideran incorrecto el uso de imprimido y proveído bajo argumentos de “estética” fonética, llegando incluso a la determinación de corregir a su interlocutor. Al respecto, la máxima autoridad, el diccionario de La real Academia Española, es clara y contundente desde el año 2010: “Los dos participios pueden utilizarse indistintamente en la formación de los tiempos perfectos” por tal razón, “ya he imprimido los artículos” es igualmente correcto a “ya he impreso los artículos”, “nos hemos proveído de todo lo necesario” es tan válido como “nos hemos provisto de todo lo necesario”

Resuelta la duda solo nos queda decidir entre cual de las dos formas usar. Finalmente, esta, ya no será una decisión correctiva sino una decisión de registro propio. Si te interesa aprender más del uso adecuado del Español, Nueva Lengua te ayuda.

Por Marcela Toquica

Todos los artículos de este blog han sido escritos por los profesores de nuestra escuela y por estudiantes de diferentes países que viajaron a Colombia para aprender español.
“ Viaja tu también y estudia español en NUEVA LENGUA

Síguenos en nuestras redes sociales:

         

Nube de etiquetas
Villancicos Sandra Tamayo Tailandia Turismo Colombiano Stefanie Muehlemann Sirle Sarabia Roscas de maíz Santa Fe de Antioquia Turquía reconstrucción de la memoria Viviendo en Bogotá Salento Retrato lingüístico Viviendo en Colombia Rafael Fonseca República Checa Cartagena Valle del Cocora Salto de Versalles Suizo en Colombia Universidad turismo Santa Marta Volcán del Totumo test Rafting Visitando el museo Casa de la Memoria Spotify Vallenato Semana Santa Santafereños Tu media naranja Región Caribe Quimbaya Región Amazónica Street Art Teleférico Wayuu Toros Residencia Estudiantil Villa de Leyva Sierra Nevada de Santa Marta Tamales Scalabrinianos Tolima Región paisa Rio Claro Rancherias Qué chévere San Francisco Solidaria similitudes entre español y francés Salsa Salpicón Tour en bicicleta Región Pacífica Usaquén Recursos audioisuales Viviendo en Familia Uso del imperativo en la cocina Virgen de la Candelaria Transmilenio vivir como locales Testimonios Rusia zapote Rioacha Rio Inírida Transformación social Vietnamita Santo Domingo Teologia rumba Yasmin Ramos Valle del Cauca Rolos San Pedro Claver Sombreo Aguadeño SIELE Una nueva reconstrucción de la memoria Pueblo Libre Tejo San Basilio de Palenque Rosalba Acero uchuvas tintico Recuerdos de Nueva Lengua Viviendo en Medellín Religioso San Andrés Viviendo en Cartagena Torre del Reloj Sancocho Voluntariado Región Andina Raíces hispanas Tour panorámico por el centro de Medellín Suiza Specialty coffee Roberta Padroni Senderismo

VIDEOS RELACIONADOS

MEDELLÍN – GUADUAS