A veces dudamos al momento de utilizar las palabras.

Decidir entre ¿Imprimido o impreso? ¿Proveído o provisto? parece ser todavía una decisión difícil de tomar ya que son muchas las dudas y las equivocadas informaciones que giran alrededor de los verbos que presentan doble participio. Antes de conocer cual es el uso apropiado revisemos que es y para que sirve esta variante verbal.

El DOBLE PARTICIPIO

Un participio es una forma no personal del verbo que no se modifica con los sujetos ni con los tiempos (él ha dicho, ella había dicho, nosotros hayamos dicho) Palabras como, escrito, ido, sido, tenido son ejemplos de participios.

Usamos los participios para expresar tiempos perfectos; he tenido, había tenido, habré tenido, haya tenido, hubiera tenido. Su uso también se extiende para locuciones con el verbo estar; el vidrio está roto, el informe está escrito, la ropa está mojada. En este último caso, el participio funciona como adjetivo.

Después de lo anterior, es importante saber que hay algunos verbos que presentan dos participios. Este es el caso de IMPRIMIR Y PROVEER; imprimido e impreso, proveído y provisto. Muchas personas consideran incorrecto el uso de imprimido y proveído bajo argumentos de “estética” fonética, llegando incluso a la determinación de corregir a su interlocutor. Al respecto, la máxima autoridad, el diccionario de La real Academia Española, es clara y contundente desde el año 2010: “Los dos participios pueden utilizarse indistintamente en la formación de los tiempos perfectos” por tal razón, “ya he imprimido los artículos” es igualmente correcto a “ya he impreso los artículos”, “nos hemos proveído de todo lo necesario” es tan válido como “nos hemos provisto de todo lo necesario”

Resuelta la duda solo nos queda decidir entre cual de las dos formas usar. Finalmente, esta, ya no será una decisión correctiva sino una decisión de registro propio. Si te interesa aprender más del uso adecuado del Español, Nueva Lengua te ayuda.

Por Marcela Toquica

Todos los artículos de este blog han sido escritos por los profesores de nuestra escuela y por estudiantes de diferentes países que viajaron a Colombia para aprender español.
“ Viaja tu también y estudia español en NUEVA LENGUA

Síguenos en nuestras redes sociales:

         

Nube de etiquetas
Rafael Fonseca Sirle Sarabia Religioso Turquía Quimbaya Qué chévere Santa Marta República Checa Cartagena Rio Inírida Universidad Tour panorámico por el centro de Medellín zapote Tour en bicicleta Santa Fe de Antioquia Rafting Sombreo Aguadeño Una nueva reconstrucción de la memoria Valle del Cocora Viviendo en Cartagena Spotify Rosalba Acero Roberta Padroni Volcán del Totumo Teologia Tailandia Sancocho Salpicón Región Pacífica Teleférico San Andrés Viviendo en Colombia Villancicos Turismo Colombiano Usaquén Región Andina Vietnamita Salsa Transmilenio San Pedro Claver test Santafereños Tu media naranja Scalabrinianos Raíces hispanas Specialty coffee Región Caribe uchuvas Vallenato Rancherias Torre del Reloj Viviendo en Bogotá Street Art similitudes entre español y francés Tolima Tejo Residencia Estudiantil Virgen de la Candelaria Roscas de maíz Toros Solidaria Wayuu Tamales vivir como locales tintico Santo Domingo Recursos audioisuales Pueblo Libre San Francisco Región paisa Suizo en Colombia Sierra Nevada de Santa Marta Sandra Tamayo Semana Santa Rioacha Uso del imperativo en la cocina Senderismo Visitando el museo Casa de la Memoria Región Amazónica Recuerdos de Nueva Lengua Yasmin Ramos Salento reconstrucción de la memoria Viviendo en Medellín SIELE Voluntariado Viviendo en Familia Suiza Rio Claro San Basilio de Palenque rumba turismo Testimonios Salto de Versalles Rusia Stefanie Muehlemann Retrato lingüístico Rolos Villa de Leyva Transformación social Valle del Cauca

VIDEOS RELACIONADOS

MEDELLÍN – GUADUAS