A veces dudamos al momento de utilizar las palabras.

Decidir entre ¿Imprimido o impreso? ¿Proveído o provisto? parece ser todavía una decisión difícil de tomar ya que son muchas las dudas y las equivocadas informaciones que giran alrededor de los verbos que presentan doble participio. Antes de conocer cual es el uso apropiado revisemos que es y para que sirve esta variante verbal.

El DOBLE PARTICIPIO

Un participio es una forma no personal del verbo que no se modifica con los sujetos ni con los tiempos (él ha dicho, ella había dicho, nosotros hayamos dicho) Palabras como, escrito, ido, sido, tenido son ejemplos de participios.

Usamos los participios para expresar tiempos perfectos; he tenido, había tenido, habré tenido, haya tenido, hubiera tenido. Su uso también se extiende para locuciones con el verbo estar; el vidrio está roto, el informe está escrito, la ropa está mojada. En este último caso, el participio funciona como adjetivo.

Después de lo anterior, es importante saber que hay algunos verbos que presentan dos participios. Este es el caso de IMPRIMIR Y PROVEER; imprimido e impreso, proveído y provisto. Muchas personas consideran incorrecto el uso de imprimido y proveído bajo argumentos de “estética” fonética, llegando incluso a la determinación de corregir a su interlocutor. Al respecto, la máxima autoridad, el diccionario de La real Academia Española, es clara y contundente desde el año 2010: “Los dos participios pueden utilizarse indistintamente en la formación de los tiempos perfectos” por tal razón, “ya he imprimido los artículos” es igualmente correcto a “ya he impreso los artículos”, “nos hemos proveído de todo lo necesario” es tan válido como “nos hemos provisto de todo lo necesario”

Resuelta la duda solo nos queda decidir entre cual de las dos formas usar. Finalmente, esta, ya no será una decisión correctiva sino una decisión de registro propio. Si te interesa aprender más del uso adecuado del Español, Nueva Lengua te ayuda.

Por Marcela Toquica

Todos los artículos de este blog han sido escritos por los profesores de nuestra escuela y por estudiantes de diferentes países que viajaron a Colombia para aprender español.
“ Viaja tu también y estudia español en NUEVA LENGUA

Síguenos en nuestras redes sociales:

         

Nube de etiquetas
Stefanie Muehlemann Volcán del Totumo Usaquén Rusia turismo Villancicos Pueblo Libre Región paisa Roscas de maíz Tamales Qué chévere Vallenato Tu media naranja Rio Inírida Senderismo Región Amazónica Toros test Salsa Rafting San Pedro Claver Specialty coffee Tolima Retrato lingüístico Teologia SIELE Scalabrinianos Villa de Leyva Viviendo en Cartagena Torre del Reloj Residencia Estudiantil Testimonios Salto de Versalles Religioso Región Caribe Santo Domingo Transformación social Sierra Nevada de Santa Marta República Checa Cartagena Rancherias Valle del Cauca similitudes entre español y francés Visitando el museo Casa de la Memoria Transmilenio Suizo en Colombia San Andrés Una nueva reconstrucción de la memoria Recursos audioisuales Spotify Recuerdos de Nueva Lengua Tejo Rolos Santa Fe de Antioquia Sombreo Aguadeño Turismo Colombiano San Basilio de Palenque Wayuu Rioacha Roberta Padroni Street Art Viviendo en Bogotá uchuvas Tailandia Sancocho Sirle Sarabia Uso del imperativo en la cocina rumba Rafael Fonseca San Francisco Salento Universidad Rosalba Acero Rio Claro Región Andina Tour en bicicleta Santa Marta Virgen de la Candelaria Turquía Región Pacífica Viviendo en Colombia Viviendo en Familia Teleférico reconstrucción de la memoria Santafereños Voluntariado Vietnamita Sandra Tamayo vivir como locales Salpicón Viviendo en Medellín Solidaria Semana Santa Raíces hispanas Tour panorámico por el centro de Medellín Suiza Yasmin Ramos zapote tintico Quimbaya Valle del Cocora

VIDEOS RELACIONADOS

MEDELLÍN – GUADUAS