A veces dudamos al momento de utilizar las palabras.

Decidir entre ¿Imprimido o impreso? ¿Proveído o provisto? parece ser todavía una decisión difícil de tomar ya que son muchas las dudas y las equivocadas informaciones que giran alrededor de los verbos que presentan doble participio. Antes de conocer cual es el uso apropiado revisemos que es y para que sirve esta variante verbal.

El DOBLE PARTICIPIO

Un participio es una forma no personal del verbo que no se modifica con los sujetos ni con los tiempos (él ha dicho, ella había dicho, nosotros hayamos dicho) Palabras como, escrito, ido, sido, tenido son ejemplos de participios.

Usamos los participios para expresar tiempos perfectos; he tenido, había tenido, habré tenido, haya tenido, hubiera tenido. Su uso también se extiende para locuciones con el verbo estar; el vidrio está roto, el informe está escrito, la ropa está mojada. En este último caso, el participio funciona como adjetivo.

Después de lo anterior, es importante saber que hay algunos verbos que presentan dos participios. Este es el caso de IMPRIMIR Y PROVEER; imprimido e impreso, proveído y provisto. Muchas personas consideran incorrecto el uso de imprimido y proveído bajo argumentos de “estética” fonética, llegando incluso a la determinación de corregir a su interlocutor. Al respecto, la máxima autoridad, el diccionario de La real Academia Española, es clara y contundente desde el año 2010: “Los dos participios pueden utilizarse indistintamente en la formación de los tiempos perfectos” por tal razón, “ya he imprimido los artículos” es igualmente correcto a “ya he impreso los artículos”, “nos hemos proveído de todo lo necesario” es tan válido como “nos hemos provisto de todo lo necesario”

Resuelta la duda solo nos queda decidir entre cual de las dos formas usar. Finalmente, esta, ya no será una decisión correctiva sino una decisión de registro propio. Si te interesa aprender más del uso adecuado del Español, Nueva Lengua te ayuda.

Por Marcela Toquica

Todos los artículos de este blog han sido escritos por los profesores de nuestra escuela y por estudiantes de diferentes países que viajaron a Colombia para aprender español.
“ Viaja tu también y estudia español en NUEVA LENGUA

Síguenos en nuestras redes sociales:

         

Nube de etiquetas
Suiza Suizo en Colombia Una nueva reconstrucción de la memoria Semana Santa Rusia Viviendo en Bogotá Salto de Versalles Scalabrinianos Valle del Cauca San Pedro Claver Sierra Nevada de Santa Marta Región Andina Santo Domingo Stefanie Muehlemann reconstrucción de la memoria Salento SIELE Viviendo en Cartagena Rio Inírida Turismo Colombiano Rioacha zapote Sandra Tamayo Región Caribe Rafting Roberta Padroni Turquía Usaquén Tamales Street Art Religioso Volcán del Totumo Villa de Leyva Valle del Cocora Teleférico rumba Transformación social Región Pacífica Pueblo Libre Residencia Estudiantil Transmilenio Rosalba Acero Villancicos Qué chévere Rolos Torre del Reloj Toros Tour panorámico por el centro de Medellín Vallenato Rio Claro Rancherias Región Amazónica Santa Marta test Viviendo en Colombia San Francisco Uso del imperativo en la cocina Santafereños Testimonios similitudes entre español y francés Visitando el museo Casa de la Memoria Región paisa Roscas de maíz Specialty coffee Vietnamita Viviendo en Medellín Virgen de la Candelaria Tejo San Basilio de Palenque Santa Fe de Antioquia tintico Salpicón Quimbaya Voluntariado Tu media naranja vivir como locales Solidaria turismo Tolima San Andrés Senderismo Universidad Tailandia Sirle Sarabia Teologia Wayuu Salsa Yasmin Ramos Sancocho Retrato lingüístico Rafael Fonseca Recuerdos de Nueva Lengua Recursos audioisuales uchuvas Tour en bicicleta República Checa Cartagena Viviendo en Familia Raíces hispanas Sombreo Aguadeño Spotify

VIDEOS RELACIONADOS

MEDELLÍN – GUADUAS