A veces dudamos al momento de utilizar las palabras.

Decidir entre ¿Imprimido o impreso? ¿Proveído o provisto? parece ser todavía una decisión difícil de tomar ya que son muchas las dudas y las equivocadas informaciones que giran alrededor de los verbos que presentan doble participio. Antes de conocer cual es el uso apropiado revisemos que es y para que sirve esta variante verbal.

El DOBLE PARTICIPIO

Un participio es una forma no personal del verbo que no se modifica con los sujetos ni con los tiempos (él ha dicho, ella había dicho, nosotros hayamos dicho) Palabras como, escrito, ido, sido, tenido son ejemplos de participios.

Usamos los participios para expresar tiempos perfectos; he tenido, había tenido, habré tenido, haya tenido, hubiera tenido. Su uso también se extiende para locuciones con el verbo estar; el vidrio está roto, el informe está escrito, la ropa está mojada. En este último caso, el participio funciona como adjetivo.

Después de lo anterior, es importante saber que hay algunos verbos que presentan dos participios. Este es el caso de IMPRIMIR Y PROVEER; imprimido e impreso, proveído y provisto. Muchas personas consideran incorrecto el uso de imprimido y proveído bajo argumentos de “estética” fonética, llegando incluso a la determinación de corregir a su interlocutor. Al respecto, la máxima autoridad, el diccionario de La real Academia Española, es clara y contundente desde el año 2010: “Los dos participios pueden utilizarse indistintamente en la formación de los tiempos perfectos” por tal razón, “ya he imprimido los artículos” es igualmente correcto a “ya he impreso los artículos”, “nos hemos proveído de todo lo necesario” es tan válido como “nos hemos provisto de todo lo necesario”

Resuelta la duda solo nos queda decidir entre cual de las dos formas usar. Finalmente, esta, ya no será una decisión correctiva sino una decisión de registro propio. Si te interesa aprender más del uso adecuado del Español, Nueva Lengua te ayuda.

Por Marcela Toquica

Todos los artículos de este blog han sido escritos por los profesores de nuestra escuela y por estudiantes de diferentes países que viajaron a Colombia para aprender español.
“ Viaja tu también y estudia español en NUEVA LENGUA

Síguenos en nuestras redes sociales:

         

Nube de etiquetas
Solidaria Rancherias Viviendo en Bogotá Roscas de maíz Región Andina Testimonios Salento Región Pacífica Retrato lingüístico Rusia Teologia Turismo Colombiano Stefanie Muehlemann Recuerdos de Nueva Lengua Torre del Reloj Región Caribe Salpicón San Francisco Scalabrinianos Santo Domingo Visitando el museo Casa de la Memoria Santa Marta Región Amazónica Uso del imperativo en la cocina reconstrucción de la memoria Semana Santa Senderismo Valle del Cauca Villancicos Virgen de la Candelaria Región paisa Una nueva reconstrucción de la memoria Rio Inírida Specialty coffee vivir como locales Tolima Vallenato Tailandia Sierra Nevada de Santa Marta Recursos audioisuales zapote SIELE Roberta Padroni Valle del Cocora Tour panorámico por el centro de Medellín Residencia Estudiantil Sandra Tamayo República Checa Cartagena turismo Volcán del Totumo Sancocho Viviendo en Familia Viviendo en Colombia San Basilio de Palenque Viviendo en Medellín Suiza Turquía Viviendo en Cartagena Transmilenio Suizo en Colombia San Andrés Yasmin Ramos Usaquén Salsa Teleférico Tamales Spotify Rolos Quimbaya rumba Transformación social Universidad Religioso uchuvas Voluntariado test Rafting Rosalba Acero Tejo Santa Fe de Antioquia Vietnamita Salto de Versalles Pueblo Libre Sirle Sarabia Rioacha Tu media naranja Raíces hispanas Wayuu tintico Santafereños Toros San Pedro Claver Tour en bicicleta Sombreo Aguadeño Rafael Fonseca similitudes entre español y francés Rio Claro Villa de Leyva Street Art Qué chévere

VIDEOS RELACIONADOS

MEDELLÍN – GUADUAS