A veces dudamos al momento de utilizar las palabras.

Decidir entre ¿Imprimido o impreso? ¿Proveído o provisto? parece ser todavía una decisión difícil de tomar ya que son muchas las dudas y las equivocadas informaciones que giran alrededor de los verbos que presentan doble participio. Antes de conocer cual es el uso apropiado revisemos que es y para que sirve esta variante verbal.

El DOBLE PARTICIPIO

Un participio es una forma no personal del verbo que no se modifica con los sujetos ni con los tiempos (él ha dicho, ella había dicho, nosotros hayamos dicho) Palabras como, escrito, ido, sido, tenido son ejemplos de participios.

Usamos los participios para expresar tiempos perfectos; he tenido, había tenido, habré tenido, haya tenido, hubiera tenido. Su uso también se extiende para locuciones con el verbo estar; el vidrio está roto, el informe está escrito, la ropa está mojada. En este último caso, el participio funciona como adjetivo.

Después de lo anterior, es importante saber que hay algunos verbos que presentan dos participios. Este es el caso de IMPRIMIR Y PROVEER; imprimido e impreso, proveído y provisto. Muchas personas consideran incorrecto el uso de imprimido y proveído bajo argumentos de “estética” fonética, llegando incluso a la determinación de corregir a su interlocutor. Al respecto, la máxima autoridad, el diccionario de La real Academia Española, es clara y contundente desde el año 2010: “Los dos participios pueden utilizarse indistintamente en la formación de los tiempos perfectos” por tal razón, “ya he imprimido los artículos” es igualmente correcto a “ya he impreso los artículos”, “nos hemos proveído de todo lo necesario” es tan válido como “nos hemos provisto de todo lo necesario”

Resuelta la duda solo nos queda decidir entre cual de las dos formas usar. Finalmente, esta, ya no será una decisión correctiva sino una decisión de registro propio. Si te interesa aprender más del uso adecuado del Español, Nueva Lengua te ayuda.

Por Marcela Toquica

Todos los artículos de este blog han sido escritos por los profesores de nuestra escuela y por estudiantes de diferentes países que viajaron a Colombia para aprender español.
“ Viaja tu también y estudia español en NUEVA LENGUA

Síguenos en nuestras redes sociales:

         

Nube de etiquetas
similitudes entre español y francés Visitando el museo Casa de la Memoria Santo Domingo Residencia Estudiantil Spotify Sierra Nevada de Santa Marta Uso del imperativo en la cocina zapote Tu media naranja Rancherias Viviendo en Colombia Villancicos San Francisco Rosalba Acero Región paisa Rafael Fonseca Tejo Roberta Padroni San Andrés Scalabrinianos Toros Sombreo Aguadeño Recuerdos de Nueva Lengua Rusia uchuvas Viviendo en Bogotá Teleférico Vallenato Retrato lingüístico Suizo en Colombia Tour panorámico por el centro de Medellín rumba Sandra Tamayo Rioacha Sancocho Senderismo Santafereños Raíces hispanas Volcán del Totumo Pueblo Libre Turquía Testimonios test Tamales Vietnamita Salto de Versalles Región Caribe Transformación social Salento Valle del Cocora Roscas de maíz Suiza Recursos audioisuales Solidaria Street Art San Basilio de Palenque Tour en bicicleta Semana Santa Salpicón San Pedro Claver tintico turismo Una nueva reconstrucción de la memoria SIELE Torre del Reloj Santa Marta Sirle Sarabia Santa Fe de Antioquia Rolos Rafting Usaquén Specialty coffee Teologia Turismo Colombiano Yasmin Ramos Viviendo en Cartagena vivir como locales Valle del Cauca República Checa Cartagena Wayuu Rio Inírida Transmilenio Virgen de la Candelaria Villa de Leyva Rio Claro Región Pacífica Stefanie Muehlemann Viviendo en Familia Tolima Región Amazónica Qué chévere Viviendo en Medellín reconstrucción de la memoria Salsa Universidad Quimbaya Religioso Región Andina Tailandia Voluntariado

VIDEOS RELACIONADOS

MEDELLÍN – GUADUAS