A veces dudamos al momento de utilizar las palabras.

Decidir entre ¿Imprimido o impreso? ¿Proveído o provisto? parece ser todavía una decisión difícil de tomar ya que son muchas las dudas y las equivocadas informaciones que giran alrededor de los verbos que presentan doble participio. Antes de conocer cual es el uso apropiado revisemos que es y para que sirve esta variante verbal.

El DOBLE PARTICIPIO

Un participio es una forma no personal del verbo que no se modifica con los sujetos ni con los tiempos (él ha dicho, ella había dicho, nosotros hayamos dicho) Palabras como, escrito, ido, sido, tenido son ejemplos de participios.

Usamos los participios para expresar tiempos perfectos; he tenido, había tenido, habré tenido, haya tenido, hubiera tenido. Su uso también se extiende para locuciones con el verbo estar; el vidrio está roto, el informe está escrito, la ropa está mojada. En este último caso, el participio funciona como adjetivo.

Después de lo anterior, es importante saber que hay algunos verbos que presentan dos participios. Este es el caso de IMPRIMIR Y PROVEER; imprimido e impreso, proveído y provisto. Muchas personas consideran incorrecto el uso de imprimido y proveído bajo argumentos de “estética” fonética, llegando incluso a la determinación de corregir a su interlocutor. Al respecto, la máxima autoridad, el diccionario de La real Academia Española, es clara y contundente desde el año 2010: “Los dos participios pueden utilizarse indistintamente en la formación de los tiempos perfectos” por tal razón, “ya he imprimido los artículos” es igualmente correcto a “ya he impreso los artículos”, “nos hemos proveído de todo lo necesario” es tan válido como “nos hemos provisto de todo lo necesario”

Resuelta la duda solo nos queda decidir entre cual de las dos formas usar. Finalmente, esta, ya no será una decisión correctiva sino una decisión de registro propio. Si te interesa aprender más del uso adecuado del Español, Nueva Lengua te ayuda.

Por Marcela Toquica

Todos los artículos de este blog han sido escritos por los profesores de nuestra escuela y por estudiantes de diferentes países que viajaron a Colombia para aprender español.
“ Viaja tu también y estudia español en NUEVA LENGUA

Síguenos en nuestras redes sociales:

         

Nube de etiquetas
Yasmin Ramos San Andrés San Pedro Claver zapote Rioacha Suizo en Colombia Viviendo en Cartagena Rosalba Acero Viviendo en Familia Senderismo Voluntariado Roscas de maíz Turismo Colombiano Rusia Santo Domingo Santafereños Santa Fe de Antioquia Salto de Versalles Teleférico Región Caribe Spotify Rio Claro Recursos audioisuales Residencia Estudiantil Rafael Fonseca Testimonios Toros Rio Inírida San Francisco Salpicón vivir como locales Scalabrinianos Villancicos Pueblo Libre Suiza test tintico Vietnamita Roberta Padroni Rancherias Sancocho Uso del imperativo en la cocina Specialty coffee Street Art Tailandia Tolima Tu media naranja rumba Salento Teologia Rafting República Checa Cartagena Sirle Sarabia uchuvas Sombreo Aguadeño Una nueva reconstrucción de la memoria similitudes entre español y francés Viviendo en Medellín Transformación social Quimbaya Religioso Stefanie Muehlemann Tamales Región Andina Vallenato Turquía Qué chévere Wayuu Semana Santa Sandra Tamayo Región paisa Raíces hispanas Villa de Leyva SIELE Visitando el museo Casa de la Memoria San Basilio de Palenque Sierra Nevada de Santa Marta Rolos Tour panorámico por el centro de Medellín Retrato lingüístico Tejo Valle del Cocora Salsa Virgen de la Candelaria Volcán del Totumo turismo Valle del Cauca Torre del Reloj Viviendo en Colombia Universidad Región Amazónica Solidaria Usaquén Recuerdos de Nueva Lengua Región Pacífica reconstrucción de la memoria Transmilenio Tour en bicicleta Santa Marta Viviendo en Bogotá

VIDEOS RELACIONADOS

MEDELLÍN – GUADUAS