A veces dudamos al momento de utilizar las palabras.

Decidir entre ¿Imprimido o impreso? ¿Proveído o provisto? parece ser todavía una decisión difícil de tomar ya que son muchas las dudas y las equivocadas informaciones que giran alrededor de los verbos que presentan doble participio. Antes de conocer cual es el uso apropiado revisemos que es y para que sirve esta variante verbal.

El DOBLE PARTICIPIO

Un participio es una forma no personal del verbo que no se modifica con los sujetos ni con los tiempos (él ha dicho, ella había dicho, nosotros hayamos dicho) Palabras como, escrito, ido, sido, tenido son ejemplos de participios.

Usamos los participios para expresar tiempos perfectos; he tenido, había tenido, habré tenido, haya tenido, hubiera tenido. Su uso también se extiende para locuciones con el verbo estar; el vidrio está roto, el informe está escrito, la ropa está mojada. En este último caso, el participio funciona como adjetivo.

Después de lo anterior, es importante saber que hay algunos verbos que presentan dos participios. Este es el caso de IMPRIMIR Y PROVEER; imprimido e impreso, proveído y provisto. Muchas personas consideran incorrecto el uso de imprimido y proveído bajo argumentos de “estética” fonética, llegando incluso a la determinación de corregir a su interlocutor. Al respecto, la máxima autoridad, el diccionario de La real Academia Española, es clara y contundente desde el año 2010: “Los dos participios pueden utilizarse indistintamente en la formación de los tiempos perfectos” por tal razón, “ya he imprimido los artículos” es igualmente correcto a “ya he impreso los artículos”, “nos hemos proveído de todo lo necesario” es tan válido como “nos hemos provisto de todo lo necesario”

Resuelta la duda solo nos queda decidir entre cual de las dos formas usar. Finalmente, esta, ya no será una decisión correctiva sino una decisión de registro propio. Si te interesa aprender más del uso adecuado del Español, Nueva Lengua te ayuda.

Por Marcela Toquica

Todos los artículos de este blog han sido escritos por los profesores de nuestra escuela y por estudiantes de diferentes países que viajaron a Colombia para aprender español.
“ Viaja tu también y estudia español en NUEVA LENGUA

Síguenos en nuestras redes sociales:

         

Nube de etiquetas
Región Caribe Universidad Turquía Viviendo en Cartagena reconstrucción de la memoria Suiza Región Amazónica Valle del Cauca Rafael Fonseca Volcán del Totumo Recursos audioisuales Qué chévere Santafereños Turismo Colombiano Tejo Semana Santa Rioacha Suizo en Colombia Tour en bicicleta vivir como locales Región paisa Viviendo en Medellín Rolos Rusia Torre del Reloj Valle del Cocora Transmilenio Pueblo Libre Tu media naranja Sancocho Residencia Estudiantil Scalabrinianos República Checa Cartagena Región Andina Viviendo en Bogotá Street Art Salento Santa Marta Tour panorámico por el centro de Medellín Santo Domingo zapote Sombreo Aguadeño Viviendo en Familia Santa Fe de Antioquia San Francisco Salto de Versalles Sierra Nevada de Santa Marta Religioso Tailandia test SIELE Yasmin Ramos Villancicos Roscas de maíz Teleférico Región Pacífica Rafting Salsa Raíces hispanas Virgen de la Candelaria turismo Voluntariado uchuvas Quimbaya Transformación social Teologia Rosalba Acero Senderismo San Pedro Claver Uso del imperativo en la cocina Solidaria Rio Claro San Basilio de Palenque Rancherias Specialty coffee similitudes entre español y francés Vallenato Villa de Leyva Spotify Toros Vietnamita rumba San Andrés Recuerdos de Nueva Lengua Wayuu Viviendo en Colombia Tamales tintico Tolima Roberta Padroni Visitando el museo Casa de la Memoria Una nueva reconstrucción de la memoria Sirle Sarabia Testimonios Stefanie Muehlemann Rio Inírida Usaquén Salpicón Sandra Tamayo Retrato lingüístico

VIDEOS RELACIONADOS

MEDELLÍN – GUADUAS