A veces dudamos al momento de utilizar las palabras.

Decidir entre ¿Imprimido o impreso? ¿Proveído o provisto? parece ser todavía una decisión difícil de tomar ya que son muchas las dudas y las equivocadas informaciones que giran alrededor de los verbos que presentan doble participio. Antes de conocer cual es el uso apropiado revisemos que es y para que sirve esta variante verbal.

El DOBLE PARTICIPIO

Un participio es una forma no personal del verbo que no se modifica con los sujetos ni con los tiempos (él ha dicho, ella había dicho, nosotros hayamos dicho) Palabras como, escrito, ido, sido, tenido son ejemplos de participios.

Usamos los participios para expresar tiempos perfectos; he tenido, había tenido, habré tenido, haya tenido, hubiera tenido. Su uso también se extiende para locuciones con el verbo estar; el vidrio está roto, el informe está escrito, la ropa está mojada. En este último caso, el participio funciona como adjetivo.

Después de lo anterior, es importante saber que hay algunos verbos que presentan dos participios. Este es el caso de IMPRIMIR Y PROVEER; imprimido e impreso, proveído y provisto. Muchas personas consideran incorrecto el uso de imprimido y proveído bajo argumentos de “estética” fonética, llegando incluso a la determinación de corregir a su interlocutor. Al respecto, la máxima autoridad, el diccionario de La real Academia Española, es clara y contundente desde el año 2010: “Los dos participios pueden utilizarse indistintamente en la formación de los tiempos perfectos” por tal razón, “ya he imprimido los artículos” es igualmente correcto a “ya he impreso los artículos”, “nos hemos proveído de todo lo necesario” es tan válido como “nos hemos provisto de todo lo necesario”

Resuelta la duda solo nos queda decidir entre cual de las dos formas usar. Finalmente, esta, ya no será una decisión correctiva sino una decisión de registro propio. Si te interesa aprender más del uso adecuado del Español, Nueva Lengua te ayuda.

Por Marcela Toquica

Todos los artículos de este blog han sido escritos por los profesores de nuestra escuela y por estudiantes de diferentes países que viajaron a Colombia para aprender español.
“ Viaja tu también y estudia español en NUEVA LENGUA

Síguenos en nuestras redes sociales:

         

Nube de etiquetas
Villa de Leyva rumba Salto de Versalles Toros Santa Fe de Antioquia Uso del imperativo en la cocina San Basilio de Palenque Región Amazónica San Pedro Claver Teologia Torre del Reloj SIELE Religioso Usaquén Testimonios Viviendo en Familia Rafael Fonseca Recuerdos de Nueva Lengua test turismo Recursos audioisuales Transformación social Viviendo en Medellín Vietnamita Turquía Tolima Rio Claro Valle del Cocora Roberta Padroni Sandra Tamayo tintico Solidaria Viviendo en Bogotá Quimbaya Región Andina Turismo Colombiano Región Caribe Voluntariado Pueblo Libre Sirle Sarabia Senderismo Tour panorámico por el centro de Medellín Tailandia Viviendo en Cartagena Rafting Rio Inírida Virgen de la Candelaria Volcán del Totumo Residencia Estudiantil Wayuu Vallenato Tejo Santa Marta Sierra Nevada de Santa Marta Suiza Street Art Universidad Rolos Tamales Salento Rosalba Acero Sombreo Aguadeño vivir como locales Región Pacífica Sancocho Spotify Transmilenio Retrato lingüístico Stefanie Muehlemann Santo Domingo Roscas de maíz Teleférico Tour en bicicleta San Francisco Raíces hispanas Tu media naranja Rancherias Qué chévere Visitando el museo Casa de la Memoria Región paisa Viviendo en Colombia zapote República Checa Cartagena Salpicón Santafereños Semana Santa Suizo en Colombia Rusia Specialty coffee reconstrucción de la memoria Rioacha San Andrés Scalabrinianos Yasmin Ramos Villancicos Una nueva reconstrucción de la memoria uchuvas Valle del Cauca similitudes entre español y francés Salsa

VIDEOS RELACIONADOS

MEDELLÍN – GUADUAS