A veces dudamos al momento de utilizar las palabras.

Decidir entre ¿Imprimido o impreso? ¿Proveído o provisto? parece ser todavía una decisión difícil de tomar ya que son muchas las dudas y las equivocadas informaciones que giran alrededor de los verbos que presentan doble participio. Antes de conocer cual es el uso apropiado revisemos que es y para que sirve esta variante verbal.

El DOBLE PARTICIPIO

Un participio es una forma no personal del verbo que no se modifica con los sujetos ni con los tiempos (él ha dicho, ella había dicho, nosotros hayamos dicho) Palabras como, escrito, ido, sido, tenido son ejemplos de participios.

Usamos los participios para expresar tiempos perfectos; he tenido, había tenido, habré tenido, haya tenido, hubiera tenido. Su uso también se extiende para locuciones con el verbo estar; el vidrio está roto, el informe está escrito, la ropa está mojada. En este último caso, el participio funciona como adjetivo.

Después de lo anterior, es importante saber que hay algunos verbos que presentan dos participios. Este es el caso de IMPRIMIR Y PROVEER; imprimido e impreso, proveído y provisto. Muchas personas consideran incorrecto el uso de imprimido y proveído bajo argumentos de “estética” fonética, llegando incluso a la determinación de corregir a su interlocutor. Al respecto, la máxima autoridad, el diccionario de La real Academia Española, es clara y contundente desde el año 2010: “Los dos participios pueden utilizarse indistintamente en la formación de los tiempos perfectos” por tal razón, “ya he imprimido los artículos” es igualmente correcto a “ya he impreso los artículos”, “nos hemos proveído de todo lo necesario” es tan válido como “nos hemos provisto de todo lo necesario”

Resuelta la duda solo nos queda decidir entre cual de las dos formas usar. Finalmente, esta, ya no será una decisión correctiva sino una decisión de registro propio. Si te interesa aprender más del uso adecuado del Español, Nueva Lengua te ayuda.

Por Marcela Toquica

Todos los artículos de este blog han sido escritos por los profesores de nuestra escuela y por estudiantes de diferentes países que viajaron a Colombia para aprender español.
“ Viaja tu también y estudia español en NUEVA LENGUA

Síguenos en nuestras redes sociales:

         

Nube de etiquetas
Viviendo en Colombia San Basilio de Palenque Turquía Quimbaya Pueblo Libre Región paisa Santa Fe de Antioquia zapote Tu media naranja Región Pacífica Recuerdos de Nueva Lengua Solidaria Roscas de maíz rumba Transmilenio Uso del imperativo en la cocina Rafael Fonseca Región Andina SIELE Sierra Nevada de Santa Marta reconstrucción de la memoria Torre del Reloj Specialty coffee Scalabrinianos Usaquén San Pedro Claver Sandra Tamayo Tailandia similitudes entre español y francés Toros Rolos San Francisco Religioso turismo Semana Santa Rioacha Tour panorámico por el centro de Medellín Senderismo Santo Domingo Rancherias Villa de Leyva Salsa Spotify Rio Claro Universidad Sirle Sarabia tintico Volcán del Totumo Vietnamita Voluntariado Rafting República Checa Cartagena Una nueva reconstrucción de la memoria Valle del Cocora Tejo Tolima Sancocho uchuvas Qué chévere Retrato lingüístico Viviendo en Familia Viviendo en Cartagena Testimonios Vallenato Región Amazónica Tamales Región Caribe Suizo en Colombia Roberta Padroni Viviendo en Medellín Viviendo en Bogotá Salpicón Teologia Stefanie Muehlemann Wayuu Suiza Salento test Tour en bicicleta vivir como locales Street Art Turismo Colombiano Rusia Virgen de la Candelaria Salto de Versalles Rosalba Acero Rio Inírida Visitando el museo Casa de la Memoria Teleférico Residencia Estudiantil Sombreo Aguadeño Recursos audioisuales Valle del Cauca Yasmin Ramos Transformación social Raíces hispanas Villancicos Santafereños Santa Marta San Andrés

VIDEOS RELACIONADOS

MEDELLÍN – GUADUAS