זהו ביטוי המשמש לא רק בספרדית אלא גם בשפות אחרות עם סוגים אחרים של תרגומים מילוליים, אבל אני הולך להסביר לחברים שלנו בבלוג שאולי לא יודעים על מה מדובר.
משיכה בין-תרבותית היא אחד הדברים השכיחים ביותר כשאתה מטייל, מכיר תרבויות אחרות, קווי רוחב אחרים ומגלה שבמרחק של יותר מ-10.000 ק"מ משם יש אדם שיש לו טעם דומה, מחשבות דומות ושלמרות שלא הכל מדויק הם משלימים כל אחד. אחרים והם מחזקים אחד את השני. כאשר שלושת האחרונים הללו מתרחשים אנו יכולים לומר שמצאנו את שלנו חצי כתום.
החצי השני הזה היה זה שאחד מתלמידינו מצא; מירה גיל שנסע מאוסטרליה בסוף 2016 לקולומביה דחף מוטיבציה ללמוד ספרדית כדי להכיר את המדינה ותרבותה. בהתחלה זה לא היה קל עם ספרדית, מודה מירה, אבל לאחר שהשתדלה ככל יכולתה היא הצליחה ואהבה את זה עד כדי כך שהיא החליטה להישאר יותר זמן בקולומביה כדי להתאמן, עם המזל שמצאה עבודה כמורה לאנגלית . שנה לאחר מכן במהלך חגיגות דצמבר במסיבה שפגש מיגל ילד קולומביאני שהשפיע עליה מאוד ומשם החלה ידידות שזמן קצר אחר כך הפכה לקשר יפה, ברור שכל אחד מהם מצא את המחצית הטובה שלו במדיין והם הפכו בלתי נפרדים, אנחנו מאוד שמחים בשביל השניים של אותם ועוד עכשיו פעמוני החתונה מצלצלים אנו מאחלים למירה גיל ולמיגל אולאיה את הטוב ביותר בהרפתקת החיים החדשה הזו.
ברור שהמטרה של מירה לא הייתה לבוא למצוא את החצי הטוב שלה, אבל ככה זה קרה ויש לנו הרבה סיפורים שכמורים, לחברים של התלמידים שלנו יש סוף טוב. אני חושב שאני יודע על יותר מ-10 מקרים שהתרחשו עם סטודנטים מה- בית הספר Nueva Lengua, כמה מהם אפילו ביקרו אותנו לאחר מכן כדי לומר שלום ולהכיר לנו את המשפחה שלהם. אנו מזמינים אותך לקולומביה ללמוד את השפה שלנו, הריקוד, הגסטרונומיה, החופים שלנו, כל המגוון הביולוגי שיש לנו ולמה לא אולי תמצא את החצי הטוב שלך אם עדיין לא מצאת אותו.
תמונה תרמה על ידי מירה גיל מהארכיון האישי שלה
תמונה תרמה על ידי מירה גיל מהארכיון האישי שלה
כל המאמרים בבלוג הזה נכתבו על ידי המורים של בית הספר שלנו ועל ידי תלמידים ממדינות שונות שנסעו לקולומביה כדי ללמוד ספרדית.
"גם אתה נוסע ולומד ספרדית ב NUEVA LENGUA"
Síguenos en nuestras redeses sociales:
סרטונים קשורים
MEDELLIN - GUADUAS