Existuje „kolumbijský přízvuk“?
Již několik let zažívá Kolumbie svou mezinárodní slávu exponenciální růst. Díky výložník hudebníků, sportovců, umělců a všech druhů digitálních celebrit, které se v poslední době v zemi objevily, jeho jméno zasahuje každým dnem dál a dál a zasahuje i do koutů světa, kam bychom si to nikdy nedokázali představit.
Je zajímavé, že spolu s růstem slávy země se mezi cizinci stalo běžné slyšet o a údajný kolumbijský přízvuk. Nicméně, a navzdory tomu, čemu má mnoho lidí tendenci věřit, mluvit s jediným kolumbijským přízvukem je skutečně nemožné; Existuje tolik regionů země a tolik její sociální a kulturní rozmanitosti, že se v každé oblasti Kolumbie mluví různými variantami španělštiny s vlastními jazykovými vlastnostmi, díky nimž jsou jedinečné a vzájemně se odlišují. Ve skutečnosti tedy takzvaný „kolumbijský přízvuk“ není běžným dialektem na celém území, ale patří do velmi specifické oblasti Kolumbie: regionu paisa.
Při této příležitosti vám povíme o tomto přízvuku paisa, abyste se s ním seznámili a během návštěvy Kolumbie jej dokonale poznali a pochopili.
Původ přízvuku paisa
Region Paisa je obrovská země tvořená departementy Antioquia, Quindío, Risaralda a Caldas a také částí severní Tolimy a Valle del Cauca. Nachází se mezi centrálním pohořím a západním pohořím, privilegovanou oblastí pro svou krajinu, rozmanitost podnebí a ekosystémů a nesmírné množství zdrojů, které poskytují její úrodné hory. Ale právě kvůli své geografii je území paisa obtížně dostupné a dostat se tam a zpět bylo a je výzvou pro místní i cestovatele.
Před výstavbou složitého systému silnic a tunelů, které dnes spojují paisas se zbytkem země, se západní Kolumbie dostávala do hor. Po staletí byly jedinými přístupovými cestami do regionu koloniální cesty, otevřené mačetami a mulami zpět mezi řekami a džunglemi, s nimiž se cestování z jednoho města do druhého stalo cestou jako žádná jiná a mohla trvat dny a hodiny, dokonce týdny, v závislosti na počasí a terénních podmínkách. Pohyb po regionu by skutečně mohl být ohrožením života.
Kvůli těmto geografickým obtížím se obyvatelé regionu rozhodli po dlouhou dobu zůstat na svých pozemcích, aniž by se přesouvali přes území státu, čímž vznikla určitá izolace, která je fyzicky a kulturně oddělila od zbytku Kolumbie. Již v patnáctém století a díky rychlé expanzi španělského impéria v Americe začala španělština procházet rychlými změnami. V důsledku geografické izolace a na rozdíl od toho, co se stalo ve zbytku planety, však zůstala zachována španělština, kterou mluvili paisas. Slova, výrazy a dokonce i fonetické variace, které jsou dnes považovány za archaické, zůstaly v kolumbijských horách nedotčené a jsou stále živější než kdy jindy.
Výslovnost
První osadníci oblasti paisa pocházeli především ze severního Španělska, z království jako Castilla y Aragón nebo současné Baskicko. Z tohoto důvodu si dnes přízvuk paisa zachovává některé vlastnosti španělštiny, kterou tito lidé mluví.
- El voseo: První a možná nejznámější z těchto charakteristik je výrazné používání voseo, to znamená, že místo používání druhé osoby prostřednictvím slov jako „tú“ nebo „usted“, vám paisové při hovoru řeknou „vos“. tobě.
- Konkávní S: další z jeho nejnápadnějších vlastností, také dovezených ze severu Španělska, je vyslovování zvuku písmene S jako /sh/. Intenzita tohoto /sh/ zvuku se může měnit v závislosti na tom, kde se v regionu nacházíte, ale určitě jej snadno poznáte, když jej uslyšíte.
- Táhnout: Mezi samotnými paisas je běžné označovat svůj vlastní přízvuk jako přetáhl. To odkazuje na skutečnost, že paisas obvykle nevyslovují písmeno R s intenzitou tak charakteristickou pro španělštinu. Místo toho paisas při vyslovování R „tahají“ jazyk přes patro, skoro jako když ho šeptají, místo aby ho rozvibrovaly.
Slovní zásoba
Kromě jejich velmi zvláštního způsobu vyslovování slov mají paisas také řadu populárních termínů a výrazů, díky nimž je jejich přízvuk téměř jejich vlastním dialektem. Abyste se při cestách Antioquiou, severní Tolimou nebo kávovou zónou necítili tak mimo, zde vám ukážeme několik příkladů slovní zásoby paisa.
- No: používá se po slovesu, aby se zdůraznilo. „Pojď Pues do Kolumbie!".
- Parcero: termín dovezený z portugalštiny partner. Znamená „přítel“ nebo „partner“, je oblíbený u mladších lidí nebo v neformálním kontextu a obvykle se zkracuje na pare. "Partner, Uvidíme se večer na večírku."
- Oe: citoslovce ekvivalentní k „ey“ nebo „hej“. Způsob, jak pozdravit nebo také upoutat něčí pozornost. "Ahoj, pozor na tu louži!"
- Berraco: houževnatý, vytrvalý, odvážný člověk, který se jen tak nevzdává nebo jej děsí obtíže. Pokud je tento termín použit jako přídavné jméno situace nebo scénáře, může znamenat obtížnost. „Kolumbijští cyklisté jsou někteří kanci. Viděl jsi závod? Bylo to velmi barraca».
- Charro: humorná událost nebo osoba. Řekl jsem ti, co se mi dnes stalo ve škole? Bylo to velmi charro“.
Španělská paisa en Nueva Lengua
Ve škole Nueva Lengua Uvědomujeme si důležitost jazykových pravidel a gramatiky při učení jakéhokoli jazyka, ale také věříme, že jazyky jsou mnohem hlubší a složitější. Z tohoto důvodu se snažíme, aby naši studenti měli přímý kontakt se skutečnou španělštinou, tou, kterou lidé mluví ve svém každodenním životě a kterou používají v práci, ve škole, se svou rodinou a svými přáteli.
Nueva Lengua Je to mnohem víc než španělská škola. Zde se učíme a procvičujeme prostřednictvím pohlcujících kulturních zážitků, s profesionálními učiteli a v přímém kontaktu s rodilými mluvčími. Přijďte se s námi naučit španělsky a zároveň poznat naši kulturu zevnitř.
Zkontrolujte letadla které pro vás máme v regionu paisa, nebo nám napište na info@nuevalengua.com Pro více informací o našich kurzech španělštiny s kulturní ponoření.
Všechny články na tomto blogu napsali učitelé naší školy a studenti z různých zemí, kteří cestovali do Kolumbie, aby se naučili španělsky.
"Také cestuješ a studuješ španělštinu." NUEVA LENGUA"
Síguenos v našich sociálních sítích:
SOUVISEJÍCÍ VIDEA
MEDELLÍN - GUADUAS