„Sprachen zerstreuen sich frei, sie vermischen und verwirren und schießen auf das unausweichliche Schicksal einer globalen Sprache zu“ – Gabriel García Márquez
In der schule Nueva LenguaMit Niederlassungen in Medellín, Cartagena, Ibagué und Bogotá, alle in Kolumbien, pflegen wir ein großes Interesse daran, den Reichtum der kolumbianischen Kultur hervorzuheben und den Tourismus in verschiedenen Städten zu fördern. In diesem Sinne fungiert die spanische Sprache als Vehikel, das diese Verbindung ermöglicht. Im Folgenden geben wir einen kurzen Überblick über die Geschichte dieser Sprache und die informellen Ausdrücke, die sich aus ihrer Verwendung ergeben können.
So beginnt alles
Wir haben die bedeutenden Veränderungen miterlebt, die unsere Sprache seit der Romanisierung im zweiten Jahrhundert erlebt hat. Zu dieser Zeit begannen Sprachen zu bloßen Varietäten zu werden, wodurch romantische oder neulateinische Sprachen wie Portugiesisch, Galizisch, Katalanisch, Französisch, Italienisch, Rumänisch und natürlich Spanisch entstanden.
Spanisch, derzeit mit etwa 400 Millionen Menschen die am zweithäufigsten gesprochene Sprache, hat seine Wurzeln im Lateinischen, das im Römischen Reich vorherrschte. Nach dem Untergang dieses Imperiums hat der Gebrauch des Spanischen erhebliche Veränderungen in seiner Grammatik, Phonetik, Morphologie, Syntax, Konfiguration, Verwendung und sozialen Anerkennung erfahren. Sprachliche Normen haben eine entscheidende Rolle bei der Auswahl und Regulierung des angemessenen Gebrauchs der spanischen Sprache gespielt, die sich in Europa und Lateinamerika ausgeweitet, gefestigt und normalisiert hat.
Führen Sie die Sprache richtig: Normen und Verwendung
Das Anliegen, die Sprache zu kontrollieren, hat zur Erstellung von Handbüchern, Leitfäden und Büchern geführt, die auf den „angemessenen“ Gebrauch der spanischen Sprache hinweisen. Oft neigen wir dazu zu glauben, dass diese Regeln die einzig richtigen sind, und lernen sie, um nicht unkultiviert zu wirken. Einrichtungen wie die Royal Spanish Academy (RAE), die Association of Academies of the Spanish Language (ASALE) und die North American Academy of the Spanish Language (ANLE) haben die häufigsten Fehler zusammengestellt, um eine angemessenere Verwendung des Spanischen zu fördern.
Diese Regeln führen jedoch zu Kontroversen, da einige Vorschläge möglicherweise absurd sind oder von denjenigen, die glauben, die spanische Sprache zu beherrschen, schlecht akzeptiert werden.
Vorschläge wie die Streichung des „H“ und „V“ oder die Streichung einiger Akzente haben zu Debatten geführt. Über diese Änderungen hinaus besteht die Absicht, die Sprache zu vereinfachen und denjenigen Raum zu geben, die sie immer informell verwendet haben. Obwohl sprachliche Veränderungen diachronisch sind und sich die Sprache im Laufe der Zeit weiterentwickelt, basieren viele auf häufigen Fehlern von Sprechern.
Nehmen wir als Beispiel Wörter wie „amigovio“, „spanglish“ und „güisqui“, die früher verpönt waren, jetzt aber von der RAE akzeptiert werden. Trotzdem gibt es diejenigen, die Änderungen nicht teilen, die von der ursprünglichen Etymologie abweichen und sich zu weit vom ursprünglichen Wort entfernen.
Die anderen Sprecher: eine Sprache, die bestehen bleibt
Nicht jeder teilt die Sorge, „haiga“ oder „haya“, „there was“ oder „there was“, „iendo“ oder „going“ zu sagen. Es gibt Gruppen von Sprechern, die bevorzugt diatopische Sprachvarietäten beibehalten, die mit ihrem regionalen oder lokalen Herkunftsort verbunden sind.
Auch wenn uns gesagt wird, wie wir uns ausdrücken sollen und wann wir bestimmte Register wie Standard, Alltag und Kultur verwenden sollen, wer hat das Recht, einen Wortschatz durchzusetzen, der nicht der eigene des Sprechers ist? Warum eine „richtige“ kommunikative Kompetenz anstreben? Dieser Druck kann die freie Meinungsäußerung einschränken und zum Verlust der kulturellen Identität und Persönlichkeit führen.
Es ist von entscheidender Bedeutung, die Entscheidungen der Redner zu respektieren, insbesondere derjenigen, die vom Land kommen, Analphabeten oder Analphabeten sind. Mangelnde Spanischkenntnisse bedeuten nicht, dass man unwissend ist. Andere Ausdrucksformen sind nicht nur für einen Kontext, sondern für alle gesellschaftlichen Bereiche gültig und richtig. Was für eine Gesellschaft wären wir, wenn wir den unabhängigen Sprachgebrauch verurteilen oder nicht zulassen würden?
Überprüfen Sie die Flugzeuge Was wir für Sie haben, oder schreiben Sie uns in einem unserer sozialen Netzwerke (@nuevalengua), um weitere Informationen über uns zu erhalten Spanischkurse und kulturelles Eintauchen in Kolumbien.
Alle Artikel in diesem Blog wurden von den Lehrern unserer Schule und von Schülern aus verschiedenen Ländern geschrieben, die nach Kolumbien gereist sind, um Spanisch zu lernen.
„Du reist auch und lernst Spanisch in NUEVA LENGUA"
Síguenos in unseren sozialen Netzwerken:
ÄHNLICHE VIDEOS
MEDELLN - GUADUAS