“语言自由地传播,它们混合和混淆,朝着全球语言不可避免的命运迈进”——加布里埃尔·加西亚·马尔克斯
在学校 Nueva Lengua我们在哥伦比亚的麦德林、卡塔赫纳、伊巴格和波哥大设有办事处,我们对突出哥伦比亚文化的丰富性和促进各个城市的旅游业有着浓厚的兴趣。从同样的意义上说,西班牙语充当了促进这种联系的媒介。下面,我们简要回顾一下这种语言的历史以及其使用过程中可能出现的非正式表达方式。
这就是一切的开始
我们目睹了自二世纪罗马化以来我们的语言所经历的重大转变。那时,语言开始变得单纯,产生了浪漫语言或新拉丁语言,如葡萄牙语、加利西亚语、加泰罗尼亚语、法语、意大利语、罗马尼亚语,当然还有西班牙语。
西班牙语是目前第二大语言,约有 400 亿人口,其根源在于拉丁语,在罗马帝国占主导地位。这个帝国灭亡后,西班牙语的使用在语法、语音、词法、句法、结构、使用和社会认可方面都经历了重大变化。语言规范在选择和规范西班牙语的适当使用方面发挥了至关重要的作用,西班牙语在欧洲和拉丁美洲得到了扩展、巩固和规范化。
正确引导语言:规范和使用
对控制语言的关注导致了手册、指南和书籍的创建,表明西班牙语的“适当”使用。通常,我们倾向于相信这些规则是唯一正确的规则,学习它们以免显得没有文化。西班牙皇家学院 (RAE)、西班牙语学院协会 (ASALE)、北美西班牙语学院 (ANLE) 等实体整理了最常见的错误,以促进更恰当地使用西班牙语。
然而,这些规则引起了争议,因为一些建议可能是荒谬的,或者那些自认为懂西班牙语的人很难接受。
诸如消除“H”和“V”或消除某些口音等建议引起了争论。除了这些修改之外,目的是简化语言,为那些一直非正式使用它的人提供空间。尽管语言变化是历时性的,并且语言随着时间的推移而演变,但许多变化都是基于说话者的常见错误。
以“amigovio”、“spanglish”和“güisqui”等词为例,这些词以前不受欢迎,但现在已被 RAE 接受。尽管如此,仍有一些人不同意偏离原始词源的变化,与原始词的距离太远。
其他说话者:一种持续存在的语言
并不是每个人都对说“haiga”或“haya”、“there was”或“there was”、“iendo”或“going”表示担忧。有些说话者群体倾向于保留与其原籍地(无论是地区性的还是地方性的)相关的同源语言变体。
尽管我们被告知如何表达自己以及何时使用某些语域,例如标准语、日常语和文化语,但谁有权强加非说话者自己的词汇?为什么渴望“纠正”交际能力?这种压力会限制言论自由,导致文化认同和个性的丧失。
尊重发言者的决定至关重要,尤其是来自农村、文盲或文盲的发言者的决定。不懂西班牙语并不意味着无知。其他表达形式都是有效和正确的,不仅适用于一种背景,而且适用于所有社会领域。如果我们评判或不允许独立使用语言,我们会是什么样的社会?
检查 飞机 我们为您提供的信息,或通过我们的任何社交网络 (@nuevalengua) 给我们写信,了解有关我们的更多信息 哥伦比亚的西班牙语课程和文化沉浸.
有关的影片
麦德林 - 瓜多斯